vládnout čeština

Překlad vládnout portugalsky

Jak se portugalsky řekne vládnout?

vládnout čeština » portugalština

reinar governar estar no trono

Příklady vládnout portugalsky v příkladech

Jak přeložit vládnout do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Brzy odsud budeš vládnout celému světu.
Em breve governarás o mundo inteiro, a partir daqui.
Máš moc vládnout celému světu.
Tens poder para governar o mundo inteiro.
Už brzy budeš vládnout celýmu mestu.
Brevemente, vai mandar na cidade inteira.
A neviditelný muž může vládnout světu.
Um homem invisível pode dominar o mundo.
Uvědomil jsem si, že jsem získal moc, moc vládnout, celý svět mi padne k nohám.
E de repente apercebi-me do poder que tinha, o poder de dominar, de fazer o mundo rastejar a meus pés.
Začneme krutě vládnout.
Começaremos com um período de terror.
Vládnout celému světu, který se mi bude plazit u nohou.
Poder para mandar, fazer o mundo rastejar a meus pés.
Copak nemůžu vládnout já, když je bratr ve vězení?
Será tão estranho decidir governar, sendo meu irmão prisioneiro?
Nechci ani vládnout ani dobývat.
Não pretendo governar ou conquistar.
Odpluješ na opuštěný ostrov a budeš vládnout opicím.
Fugirá para uma ilha deserta e dará ordens aos macacos.
Je mi jedno, kdo vládne nebo chce vládnout Francii nebo Martiniku.
Quero lá saber quem governa ou quer governar a França ou a Martinica.
Car může vládnout jen tehdy, když drží otěže.
Vamos arrancar pela raiz a traição dos boiardos. Não pode haver império sem terror.
Pokud budeš mou, budeme vládnout Rusku společně!
Colocar-te-ei no trono.
Kdekoli se vznáší vlajka nad nějakým osamělým armádním postem, může tam být muž, předurčený vládnout mečem osudu.
E onde a bandeira é hasteada num solitário posto militar pode estar um homem, um capitão predestinado para brandir a espada do destino.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Neméně důležité je, že tyto ženy cítily morální nutnost skutečně vládnout - a také podle toho jednaly.
Igualmente importante é o facto de estas mulheres terem sentido - e posto em prática - a necessidade moral de governar efectivamente.
Tito představitelé nyní musí naplnit svou nejzákladnější povinnost: vládnout.
Estes representantes devem agora pôr em prática o seu dever mais fundamental: governar.
Socialisté mohou vládnout bez omezení, takže je jen na nich, aby vládli dobře.
Os socialistas podem governar sem limites, por isso compete-lhes fazê-lo bem.
Obdobně mylný je úsudek, že jakmile se populističtí politici dostanou k moci, nejsou schopni efektivně vládnout, protože vzešli z protestních stran, jejichž programy zcela vymezuje to, proti čemu brojí.
É também enganoso pensar que os políticos populistas, uma vez no poder, não serão capazes de governar eficazmente, por terem emergido de partidos de protesto cujas agendas são inteiramente definidas por aquilo a que se opõem.
Navzdory našemu postavení jsme však souhlasili s tím, že se vzdáme vedoucí pozice umožněné ústavou, protože jsme byli přesvědčení, že dělba moci a úcta k právům všech Iráčanů je jediný recept na to, jak v zemi demokraticky vládnout.
Mas, apesar do nosso estatuto, concordámos em ceder a posição de liderança atribuída pela Constituição, na crença de que a partilha do poder e o respeito pelos direitos de todos os Iraquianos são a única fórmula para governar o país de modo democrático.
Bratrstvo pohlíží na demokracii ryze majoritářským, nikoliv liberálním způsobem: podle jeho mluvčích umožňuje vítězství ve volbách vítězi vládnout podle jeho názorů.
A visão de democracia da Irmandade é puramente maioritária, e não liberal: ganhar uma eleição, de acordo com os seus representantes, permitirá ao vencedor governar de acordo com a sua visão.
Není však o nic nahodilejší než okolnost narození, která určuje právo králů a královen vládnout svým zemím.
Mas não é mais arbitrária do que o carácter aleatório do nascimento, que determina o direito dos reis e rainhas a reinar nos seus países.
Prozatím však bude muset někdo spravovat zemi a vládnout.
Contudo, e enquanto isso, alguém terá de assumir o comando e governar.
Egypt je dnes do značné míry státem, v němž nelze vládnout a který přežívá díky štědrým zahraničním almužnám.
Na verdade, o Egipto é agora em grande parte um país ingovernável que subsiste com generosos subsídios estrangeiros.
Ačkoliv byl zvolen demokraticky, rozhodl se vládnout nedemokraticky.
Embora tenha sido eleito democraticamente, ele escolheu governar de forma não democrática.

Možná hledáte...