vládnout čeština

Překlad vládnout anglicky

Jak se anglicky řekne vládnout?

vládnout čeština » angličtina

govern rule reign wield power king dominate control sit enthroned
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyUniverzální odpovědi | Universal answersPatnáct způsobů, jak se v angličtině vykroutit z jakékoliv nepříjemné konverzace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vládnout anglicky v příkladech

Jak přeložit vládnout do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Dobrá, mezi přáteli by neměly vládnout rozepře.
Oh, well. No necessity to have quarrels among friends.
Už brzy budeš vládnout celýmu městu.
Pretty soon, you'll be running the whole town.
Spiklenec: A kdo bude vládnout?
And who will rule?
Jakmile bude lidem vládnout hrůza zločinu, až zešílí vinou děsu a strachu, až se chaos stane hlavním zákonem, pak nastane čas vlády zločinu.
When humanity, subjugated by the terror of crime, has been driven insane by fear and horror, and when chaos has become supreme law, then the time will have come for the empire of crime.
A neviditelný muž může vládnout světu.
An invisible man can rule the world.
Uvědomil jsem si, že jsem získal moc, moc vládnout, celý svět mi padne k nohám.
Suddenly I realised the power I held, the power to rule, to make the world grovel at my feet.
Začneme krutě vládnout.
We'll begin with a reign of terror.
Vládnout celému světu, který se mi bude plazit u nohou.
Power to rule, to make the world grovel at my feet.
Ale nemůžeš nechat vládnout egyptskou královnu Římanům.
But you cannot make an Egyptian queen a ruler over Romans.
Senát se usnesl, že vy oba budete vládnout Římu společně. A Antonius se pomstí zrádcům za smrt Caesara. a potrestá Egypt.
The Senate has decreed that you both shall rule Rome together. and that Antony shall avenge the death of Caesar upon the traitors. and shall punish Egypt.
Žádná jiná paže jím nemůže vládnout, jen má.
No other arm shall wield it but mine.
Tak ať pojde národ, který si nedovede sám vládnout.
Let such a nation that cannot rule by itself be wiped out!
Copak nemůžu vládnout já, když je bratr ve vězení?
Is it so strange that I decide to rule when my brother's a prisoner?
Jediný římský vládce musí vládnout na zemi.
Holy Rome alone shall rule the world.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jiný typ revoluce se odehrával v bývalých evropských koloniích v Asii, kde domorodé národy neměly zájem nechat si znovu vládnout západními mocnostmi, tak potupně poraženými Japonskem.
A different kind of revolution was taking place in Europe's former colonies in Asia, where native peoples had no desire to be ruled once more by Western powers, which had been so ignominiously defeated by Japan.
Byrokrati s nekvalitním vzděláním díky vyššímu toku peněz najímají další byrokraty s nekvalitním vzděláním a v důsledku toho není režim schopen vládnout zemi.
With more money, ill-educated bureaucrats hire more ill-educated bureaucrats; as a result, the regime fails to rule the country.
Prezident Ukrajiny je oprávněn jmenovat a propustit premiéra, rozpustit podle uvážení parlament a prostřednictvím výnosů vládnout, jestliže usoudí, že jsou ohroženy státní instituce.
The Ukraine president is authorized to appoint and sack the prime minister, dissolve parliament if he wishes, and rule by decree if he judges that the country's institutions are in danger.
Je zajisté možné, že se republikánští zákonodárci svým šéfům vzepřou a prohlásí, že kandidovali proto, aby se podíleli na vládě, ne aby ochromovali vládu v naději, že to straně po příštích volbách přinese tolik moci, aby dokázala vládnout dle libosti.
Now, it is possible that Republican legislators may rebel against their leaders, arguing that they ran for office to govern, not to paralyze the government in the hope that doing so will give the party power to reign as it wishes after the next election.
Vítězové druhé světové války museli vládnout Německu čtyři roky a Japonsku ještě déle.
WWII's victors had to rule Germany for four years and Japan for longer.
Neméně důležité je, že tyto ženy cítily morální nutnost skutečně vládnout - a také podle toho jednaly.
Equally important, these women felt - and acted upon - the moral necessity of actually governing.
Není to tím, že by Africe scházely zdroje či schopnost dobře si vládnout.
It is not as though Africa lacked resources or the ability to govern itself well.
Berlusconi i Prodi vyloučili velkou koalici po vzoru Německa - skutečně jde o výsledek, který se zdá obzvlášť nepravděpodobný po předvolební kampani, během níž oba soupeři důrazně naznačili, že jejich vyzyvatel nemá legitimní právo vládnout.
Berlusconi and Prodi have ruled out a German-style grand coalition - an outcome that seems especially unlikely following an election campaign in which both contestants have strongly hinted that their opponent has no legitimate right to govern.
Různé regiony světa mají různé dějiny, což tamním národům dává odlišné představy o tom, jak žít, jak si vládnout a vydělávat.
Different world regions have different histories, which have given their peoples different ideas about how to live, govern themselves, and earn a living.
Podobně jako tyto režimy, ať už fašistické, nebo komunistické, se také čínské vedení snaží proměnit veřejný prostor a sportovní události ve viditelný důkaz vlastní způsobilosti a mandátu vládnout.
Like those regimes, whether fascist or communist, China's leaders have sought to transform public space and sporting events into visible proof of their fitness and mandate to rule.
Vzbouřenci vědí, že pokud uspějí, získají nesmírné osobní bohatství, budou moci odměnit ty, kdo jejich puč podpořili, a získají dostatek zbraní, aby se udrželi u moci bez ohledu na to, jak špatně budou vládnout.
Rebels know that if they succeed, they will gain immense personal wealth, be able to reward those who backed their coup, and have enough arms to keep themselves in power, no matter how badly they rule.
Konečně i oni se zlostně bouří proti partajním lídrům, o nichž jsou přesvědčeni, že se zkompromitovali prostě a jednoduše snahou vládnout.
And they, too, are in angry revolt against party leaders, who are believed to have compromised themselves simply by trying to govern.
Tito představitelé nyní musí naplnit svou nejzákladnější povinnost: vládnout.
These officials must now carry out their most fundamental duty: to govern.
Národní shromáždění udělilo de Gaullovi pravomoc vládnout rok prostřednictvím výnosů.
The National Assembly granted de Gaulle the power to rule by decree for a year.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZločin | CrimeJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...