ss | ES | se | SOS

ses čeština

Příklady ses portugalsky v příkladech

Jak přeložit ses do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Zasnoubila ses, pak. jsi zrušila svatbu na poslední chvíli.
Ficou noiva, desistiu de casar no último segundo.
Proč by ses zřekl svých praktikantů?
Por que repassou seus residentes?
Fakt nepotřebuju, aby ses snažila být milá.
Eu realmente não necessito que tentes ser simpática comigo.
Naposledy si pamatuje, jak se s tebou hádala, takže se sem nemůžeš jen tak vrátit a říct mi, že ses jí ani nedotkl.
A última coisa de que ela se lembra foi de estar a lutar contigo, então tu não podes chegar aqui e dizer-me que não lhe tocas-te!
Myslím, že jsem měla takovou podivnou náladu, chtěla jsem se jen omluvit, protože jsem nechtěla, aby ses cítila nepříjemně nebo tak nějak, protože jsem moc ráda, že jsi.
Suponho que tive uma reacção estranha, e eu só quero pedir desculpa porque não quero que te sintas desconfortável ou assim, porque eu estou mesmo contente de tu.
Pomátl ses.
Estás doido.
Zasekl ses.
Estás preso, meu.
Podívala ses po stopách krve nebo slin?
Viste se tinha nódoas de sangue, ou saliva?
Zatímco já jsem si říkala, že bych si raději měla do kabelky přihodit nějaké koláčky, pro případ že by ses neukázal.
Entretanto, pensei que faria melhor em pôr um bolo 'Eccles' na carteira no caso de não aparecer.
Myslím, že by ses třeba cítil stejně, kdybys byl jen mým manželem, ne i mým doktorem.
Acho que poderias sentir o mesmo se pudesses ser apenas o meu marido e não o meu médico também.
A to.. chtěla by ses seznámit s Alexandrou?
E isso é... se aceita encontrar-se com a Alexandra?
Ptala ses mě na radu, ale ty žádnou nepotřebuješ, protože umíš hledat radost v obyčejných věcech.
Pediste-me os meus conselhos... mas tú não precisas deles porque descobres alegria nas coisas mais simples.
Když jsi říkal, že ses vznášel, tak ses vznášel, dobře?
E se dizes que levitaste, é porque levitaste.
Když jsi říkal, že ses vznášel, tak ses vznášel, dobře?
E se dizes que levitaste, é porque levitaste.