slábnoucí čeština

Příklady slábnoucí portugalsky v příkladech

Jak přeložit slábnoucí do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ať už shoříme ve slábnoucí oběžné dráze nebo zemřeme tady na planetě, je po nás tak či onak.
Se ardermos numa órbita deficiente, ou morrermos na superfície do planeta, morremos de certeza.
Jsem slabý, oslabený, slábnoucí.
Fraco enfraquecido, a enfraquecer. Estou no fim.
Smáli jsme se slábnoucí paměti.
Nós rimos das nossas falhas de memória.
Problémy jako je kyselý déšť, znečištění moří. slábnoucí ozónová vrstva. nemůže vyřešit samotná jedna země.
Problemas como a chuva ácida, a poluição dos oceanos. redução da camada de ozono. não podem ser resolvidos por um só país.
Problém je v slábnoucí pozici a potřebuje to trochu nastartovat.
O problema é que ele está a molengar e precisa de um incentivo.
Chabou a slábnoucí nadeji, že jednoho dne rozkvete.
A vã e ténue esperança de que um dia ela florescerá.
Ale v člověku zůstane neblahé tušení, že cesta života se za tebou zavře jako kniha, co jsi přečetla moc rychle. zanechá ti jen slábnoucí obraz dojmů a ty si pamatuješ jen jméno.
O que me resta é uma premonição da forma como a tua vida se apagará atrás de ti, qual livro que leste demasiado depressa, deixando um trilho de imagens e emoções até apenas te recordares de um nome. O nome dele.
Smutné tato slábnoucí vidina.
Uma visão lastimosa.
Bolí mě to přiznat, ale slábnoucí Brimstonské společenství už nedokáže porazit Kagena.
É penoso admitir. que nossa amada, porém enfraquecida sociedade de Enxofre. não pode mais derrotar Kagan.
A když se podíváte napravo, uvidíte moje slábnoucí libido, rozdrcenou duši a přetékající kalich trpělivosti. Doporučuji vám do něj nic nepřilívat, a vůbec se k němu nepřibližovat.
Agora, acho que se você olhar para a sua direita, você vai ver a libido diminuindo, minha alma esmagada e meu último nervo, e eu te aconselharia a não chegar acima, abaixo ou perto dele.
Takže celá moje budova je uvězněna v pekle, jsem uvězněný za slábnoucí magickou bariérou a něco vážně, vážně strašného čeká na druhé straně.
Então, todo o meu edifício está aprisionado no inferno. Estou preso atrás de uma barreira mágica que está a falhar e uma coisa realmente, realmente horrível está à espera do outro lado.
Hlásím se z obchodu s elektronikou v Burbanku, kde se místní občan připravuje k překonání rekordu v Missile Command. ZÁBLESK Z MINULOSTI. SLÁBNOUCÍ HVĚZDA HLEDÁ NOVOU SLÁVU.
Estou aqui numa loja de electrónica em Burbank onde um habitante local se prepara para quebrar o recorde do Missile Command.
Jeho zvolení by byla zmrzačující rána slábnoucí kriminální rodině.
A eleição dele seria um golpe devastador para uma família criminosa decadente.
A na slábnoucí dny rozpadající se říše.
E aos dias de desvanecimento de um império em ruínas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento zdroj nejistoty přichází zároveň se slábnoucí výkonností v mnoha rozvíjejících se zemích.
Esta fonte de incerteza coincide com o desempenho enfraquecido de muitos países emergentes.

Možná hledáte...