sono | soho | sonso | monho

sonho portugalština

sen

Význam sonho význam

Co v portugalštině znamená sonho?

sonho

ideias e imagens que perpassam na mente de quem dorme  Freud considerava 1895 como marco do surgimento da psicanálise - embora só haja empregado o termo pela primeira vez em 1896 - porque fora em julho daquele ano que tivera o famoso sonho cuja explicação representou a chave de sua revolucionária ciência. {{OESP|2008|outubro|12}} aspiração ou desejo intenso  O sonho dele era se tornar piloto de avião. (figurado) ilusão, utopia, fantasia  O sonho acabou. (John Lennon)

Překlad sonho překlad

Jak z portugalštiny přeložit sonho?

sonho portugalština » čeština

sen vzdušné zámky snění vzdušný zámek kobliha

Příklady sonho příklady

Jak se v portugalštině používá sonho?

Citáty z filmových titulků

Que ainda não desistiram do sonho de fazer disto. algo melhor do que isto.
Takové, kteří se nebojí myslet.
Sinto-me como se estivesse no género de um sonho ou de um pesadelo, e ninguém. ninguém tem respostas.
Mám pocit, jako bych vstoupil do nějakého snu nebo noční můry a nikdo nemá žádné odpovědi.
Não fui para Paris porque o nosso sonho era abrir um restaurante aqui.
Neletěl jsem, protože náš sen je otevřít si restauraci tady. A my to uděláme.
Este sítio é como um túmulo do sonho da Rie que nunca se realizou.
Tohle místo je hrobka snů, které už si Rie nesplní.
A viver o sonho.
Život jako ve snu.
O sonho de Mr. West finalmente se realiza.
Sny pana Westa se naplňují.
A busca do ouro no Alasca era o sonho de muitos homens, a cruel sereia do Norte que os atraía no seu frio, nas suas regiões desconhecidas.
Za zlaté horečky Aljaška se stala nadějí a snem, nelítostnou Sirénou dalekého Severu, lákajíce tisíce mužů do ledového náručí, do jejích dosud nikým nenavštívených krajů.
É um sonho encantador Bob.
Je to krásný sen, Bobe.
E quando o sonho começou, parecia que todo o quarto estava cheio de nevoeiro.
A když se dostavil ten sen, zdálo se, jako by se celý pokoj zahalil mlhou.
Querida, foi apenas um sonho.
Byl to jen sen, má drahá.
Há alguma coisa que possa ter provocado este sonho?
Stalo se něco, co mohlo tento sen vyvolat?
E o rosto no sonho, disse que ele se aproximava cada vez mais?
A ten obličej ve snu - říkáte, že se k vám stále víc přibližoval?
Desde a manhã depois do sonho.
Od dnešního rána, po tom snu.
Eu tive um sonho assustador à algumas noites atrás, e não o consigo tirar da cabeça.
Před několika dny se mi zdál hrozný sen. Nemohu na něj od té doby zapomenout.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Este é indubitavelmente um objectivo louvável, que poderá contribuir para a prosperidade nacional e ajudar os jovens a concretizar o Sonho Americano.
To je bezpochyby chvályhodný cíl, který může přispět k prosperitě země a pomoci mladým lidem uskutečnit americký sen.
Um sonho idílico tardio?
Je to sen noci izraelsko-palestinské?
Para nós, a União Europeia era um sonho.
Evropská unie pro nás byla snem.
Isso, no entanto, é uma questão completamente diferente daquela que diz que as mulheres que querem ser engenheiras, e têm qualificações para estudarem engenharia, podem ver ser-lhes negada a oportunidade de realizarem o seu sonho.
To je však zcela jiná otázka než ta, zda by se ženám, které se inženýrkami stát chtějí a jsou dostatečně kvalifikované na to, aby příslušný obor vystudovaly, měla upírat příležitost tuto svou ambici naplnit.
Actualmente, o fundador do Facebook, Mark Zuckerberg, também tem um sonho: promover o acesso à Internet aos cinco mil milhões de pessoas em todo o mundo que ainda não têm acesso a esta rede de comunicações.
Dnes má sen také zakladatel Facebooku Mark Zuckerberg: chce poskytnout přístup k internetu pěti miliardám lidí, kteří ho dosud nemají.
Se os líderes de ambos os lados não começarem a trabalhar em conjunto, o despertar do Egipto permanecerá um sonho distante, com os cidadãos comuns a sofrer as consequências económicas e sociais.
Nezačnou-li vedoucí představitelé obou stran spolupracovat, zůstane egyptské probuzení jen vzdáleným snem a obyčejní občané budou trpět sociálními a hospodářskými následky.
Mas, com suficiente vontade política, visão, e criatividade - juntamente com algumas mudanças simples e práticas de política - poderemos ser capazes de criar cidades de sonho.
Při dostatečné politické vůli, vizi a kreativitě - spolu s některými jednoduchými a praktickými změnami politiky - však možná budeme schopni vytvořit města snů.
Os eleitores Franceses não votaram num sonho.
Francouzští voliči nedali hlas snu.
O sonho dos Iraquianos depois da queda de Saddam era construir um Iraque novo, próspero e democrático.
Snem Iráčanů po jeho pádu bylo vybudování nového, prosperujícího a demokratického Iráku.
Os avanços tecnológicos e a inovação começaram a transformar em realidade o antigo sonho da independência energética.
Technologické pokroky a inovace vedly k tomu, že se dlouhodobý sen o energetické nezávislosti proměnil v realitu.
Dezanove anos depois, Aseefa é Embaixadora da Boa Vontade do Paquistão para a erradicação da poliomielite e uma poderosa defensora do sonho da sua mãe de ver um país livre da poliomielite.
Devatenáct let nato je Asífa pákistánským vyslancem dobré vůle pro vymýcení obrny a vlivným obhájcem úplného uskutečnění snu její matky o zemi zbavené dětské obrny.
CIDADE DO CABO - Um mundo em que os nossos filhos e os seus filhos cresçam livres da ameaça da pólio e de outras doenças preveníveis é um sonho que todos partilham.
KAPSKÉ MĚSTO - Svět, ve kterém budou naše děti a jejich děti vyrůstat bez hrozby obrny a dalších nemocí, jimž lze předcházet, je společným snem všech.
Depois dos ajustes iniciais, o resultado provável concretizaria o sonho de John Maynard Keynes de um sistema monetário internacional, onde tanto credores como devedores partilham a responsabilidade da manutenção da estabilidade.
Po prvotní rozkolísanosti by byl konečný výsledek splněním snu Johna Maynarda Keynese o mezinárodní měnové soustavě, ve které věřitelé a dlužníci sdílejí zodpovědnost za udržování stability.

Možná hledáte...