suspeição portugalština

podezření

Význam suspeição význam

Co v portugalštině znamená suspeição?

suspeição

o mesmo que suspeita; desconfiança.  O engenheiro Dório Ferman, braço direito do banqueiro Daniel Dantas, requereu exceção de suspeição do juiz federal Fausto Martin De Sanctis para que ele se afaste da presidência do processo Satiagraha. {{OESP|2010|março|12}}

Překlad suspeição překlad

Jak z portugalštiny přeložit suspeição?

suspeição portugalština » čeština

podezření

Příklady suspeição příklady

Jak se v portugalštině používá suspeição?

Citáty z filmových titulků

Tão bem ele escondia seu vício sob virtuoso aspecto, que, afora esta aparente e clara culpa, falo de suas práticas com a mulher de Shore ele vivia longe de toda a suspeição. Tranquilize-se.
Tak dobře maskoval své hříchy ctností, že kromě jedné dobře známé chyby - mám na mysli ten poměr s ženou Shora -, byl jeho život zcela bez poskvrny.
Bem, Sir, as primeiras sementes de suspeição foram semeadas quando o Tenente George inconscientemente revelou que ela falava alemão.
Víte, pane, semínko podezření vzklíčilo když mi poručík Georg nevědomky prozradil že umí německy.
É a total suspeição da descrença.
Volný motiv pro zdůraznění dojmu.
A tensão fez elevar a suspeição sobre o programa nulear Norte-Coreano e obrigou ao envio de vasos de guerra da Marinha dos EUA para o Mar do Leste.
Napětí mezi oběma zeměmi roste i díky podezření na zavádění jaderného programu v Severní Koreji a postupu amerických námořních plavidel ve východním moři.
Se tiveres alguma suspeição acerca da identidade dessa pessoa, deverás guardá-la para ti próprio, compreendido?
Jestli máš ponětí, kdo to je, nech si ho pro sebe.
É uma suspeição, mas não tenho a certeza.
Mám podezření, ale nic konkrétního.
Infelizmente, a obstrução inspira suspeição.
Bohužel, obstrukce vyvolávají podezření.
Suspeição e desconfiança. É a vida militar, certo?
Podezřívání a nedůvěra To je vono, vojenskej život, že?
Uma vez sob suspeição. a polícia secreta nunca te deixará em paz.
Jakmile jsi v podezření, tak tě tajná policie nikdy nenechá na pokoji.
Nada melhor para condenar a Alma a ser suspeita, de ter tido um contributo na morte violenta do marido, e aumentar a suspeição de forma a incluí-lo também a si.
Nejlepší způsob, jak prohloubit podezření, že Alma má co do činění s násilnou smrtí svého muže, a rozšířit to podezření i sám na sebe.
Tem havido demasiada suspeição, demasiadas mentiras, de ambos os lados.
A bylo tu už příliš mnoho podezřívání. příliš mnoho lží. na obou stranách.
Alguma vez tiveste a sensação. Não sei. quando estás na cidade, e alguém olha para ti, com ar de suspeição, como se soubesse.
Neměl jsi někdy pocit. já nevím, třeba. když někam přijedeš, někdo na tebe kouká. divně, jako.
Dê-me uma amostra do seu ADN e elimine a suspeição sobre si.
Dejte mi vzorek DNA,abyste mohl být vyloučen jako podezřelá osoba.
Vamos, dá-me algo antes. Tens de me convencer porque minha suspeição é fundada.
Zkus mi říct něco, čemu by se dalo věřit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

O clima de ódio e de suspeição mútua destes dois países não era inferior nem menos profundo do que o que aflige o Mediterrâneo Oriental.
Vzájemná nenávist a podezíravost těchto zemí nebyla o nic méně hořká a hluboce zakořeněná než současná nevraživost ve východním Středomoří.

Možná hledáte...