suposição portugalština

předpoklad, domněnka

Význam suposição význam

Co v portugalštině znamená suposição?

suposição

ato ou efeito de supor  É uma utopia perversa a suposição de que o ordenamento jurídico possa normatizar, nos mínimos pormenores, o comportamento das pessoas numa sociedade. {{OESP|2006|fevereiro|24}}

Překlad suposição překlad

Jak z portugalštiny přeložit suposição?

Příklady suposição příklady

Jak se v portugalštině používá suposição?

Citáty z filmových titulků

Sua suposição é correta.
Myslíte si to, správně.
Há outra suposição possível?
Mluvte na rovinu.
Foi uma suposição. Batida de carro.
Tenhle je z automobilové nehody.
É uma suposição.
Jen hádám.
Tenho uma suposição melhor, Sabrina.
Mám lepší nápad, Sabrino.
Sua suposição é tão boa quanto a minha, Larry.
Tvůj úsudek je stejně dobrý jako můj, Larry.
Isso implica uma suposição por parte da testemunha.
Navádění svědka.
É só uma suposição, mas é tudo o que tenho para seguir.
Je to ale jenom moje domněnka.
Bom, está seguro. mas as seguradoras operam de maneira misteriosa. Como Deus, por suposição, mas não são tão generosas.
Bude pojištěné, ale pojišťovací společnost má někdy neobvyklé způsoby vyplácení, něco samozřejmě dostanem, ale nejsou dvakrát štědří.
A nossa suposição é correcta.
Nakazí se tou nemocí v pubertě a změní se jim metabolismus.
Essa é a minha suposição.
To si taky myslím.
Uma suposição, Doutor.
Jen tvoje domněnka, doktore.
Não é nenhuma suposição.
To se nemusíme domnívat.
Isso é uma suposição afrontosa! Pois.
To je ale odrzlá domněnka.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mas quão indolente essa suposição parece ser agora, dado tudo o que aconteceu desde então.
Jak ledabyle se dnes tento předpoklad jeví vzhledem ke všemu, co se od té doby stalo.
Isso, juntamente com a suposição - a calamidade económica que se abateria sobre a Alemanha na sequência da queda do euro - implica uma obrigação única para mantê-lo.
Z toho - a také z obráceného tvrzení, totiž že po kolapsu eura by Německo postihla hospodářská pohroma - vyplývá neopakovatelný závazek Německa euro udržet.
E, no entanto, duas diferentes administrações norte-americanas têm insinuado - e agido constantemente de acordo - com esta suposição.
A přesto dvě různé americké administrativy z tohoto předpokladu vycházely - a důsledně podle něj jednaly.
Durante décadas, as inovações dos cuidados de saúde foram copiadas dos países desenvolvidos, talvez com pequenas variações, na suposição de que quem tem mais experiência sabe melhor.
Po celá desetiletí se zdravotnické inovace kopírovaly podle rozvinutých zemí, snad s drobnými variacemi, protože se předpokládalo, že tatínek ví všechno nejlépe.
Para dar alguma força a esta suposição, ela deve ser incluída no comércio internacional e nos contratos de investimento.
Nemá-li být tento předpoklad bezzubý, měl by se zahrnout i do mezinárodních obchodních a investičních dohod.

Možná hledáte...