názor čeština

Překlad názor portugalsky

Jak se portugalsky řekne názor?

Příklady názor portugalsky v příkladech

Jak přeložit názor do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nějaký názor?
Comentários seria bom.
Během prvních týdnů budu doktorovi asistovat já, takže budu mít příležitost udělat si na tyhle záležitosti vlastní názor.
Eu irei estar a assistir o Doutor, durante as primeiras semanas, e assim terei oportunidade de formar a minha opinião em tal assunto.
Ráda bych znala váš názor na matku, která nedělá, co by měla.
Gostaria da sua opinião sobre uma mãe que não está a fazer o que devia.
Požádala jsi mě a já ti to řekl, i když to změnilo tvůj názor na mě.
Perguntaste-me e eu disse. Mesmo sabendo que isso mudaria a forma como olhas para mim.
Zkoušíš mi ukázat svůj názor tím, že mě činíš nešťastnou?
Estás a tentar provar o teu ponto de vista fazendo-me infeliz?
Každý má svůj názor.
Todos têm muitas opiniões.
Franku, znovu jsem změnila názor.
Frank.acho que desisti da ideia.
Jaký máš ty názor? Nemůže věčně čekat až se policie rozhoupe a zavře ho. Problém u takových případů je ten, že pachatel a obět na sebe narazí jen náhodou.
As dificuldades para resolver casos desta natureza são, na minha experiência, muitas vezes inultrapassáveis, uma vez que o criminoso e a vitima se juntam por mero acaso.
Tenhle nález je unikátní a já chtěl slyšet váš názor.
Achei que esta descoberta era peculiar e queria a sua opinião.
Nezměnil jsem názor, Westley.
Não mudei de ideias.
Věděl jsem, že změníte názor.
Pensei que pudesse mudar de ideias.
Proč jsi změnila názor?
O que te fez mudar de ideia?
Na jeho pravost nesmím mít vlastní názor.
Quanto à sua autenticidade, não posso ter uma opinião.
Můj názor je stejně dobrý, jako těch šarlatánských psychologů.
O meu parecer vale tanto como o desses psiquiatras.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento názor zjevně ovlivňuje republikánské funkcionáře, již se bojí partajní hydry, která dodává dobrovolníky do kampaní a umí otevírat peněženky.
Este ponto de vista influencia claramente os Republicanos que ocupam cargos oficiais, que temem a besta partidária que opera as bases de contactos telefónicos das suas campanhas e detém os cordões da bolsa.
Vyrostla jsem v Mosambiku v době, kdy byla tato země stále pod portugalskou nadvládou, a nerovnost v naší koloniální společnosti ve mně zformovala názor, že všichni lidé mají právo na zdravotní péči.
Eu cresci em Moçambique, quando o país ainda estava sob o domínio português, e a desigualdade que existia na nossa sociedade colonial moldou a minha opinião de que todas as pessoas têm direito a cuidados de saúde.
Soustředěnější uvažování by ale mohlo názor lidí změnit.
Mas uma reflexão mais intensa poderia mudar a opinião das pessoas.
Například převažující názor, že svět potřebuje kvalitní vodohospodářství, je sice přesný, ale příliš úzký.
Por exemplo, a opinião predominante de que o mundo precisa de uma boa gestão dos recursos hídricos, embora esteja correcta, é demasiado limitativa.
Ukázalo se však, že se tento člověk - spolu s mnoha dalšími, kteří sdíleli jeho názor - mýlí.
Esse funcionário, porém (e muitos outros que partilhavam o seu ponto de vista), estava enganado.
Chameneí se pravděpodobně zachoval moudře, když ustoupil stranou a nechal zvítězit názor lidu.
Khamenei foi provavelmente sensato em afastar-se e deixar prevalecer a opinião popular.
I tento názor může souviset s kulturou.
Isto, também, pode ter algo a ver com a cultura.
Francouzi, kteří odpověděli, že si přejí odchod Británie z EU, sympatizovali převážně s levicí, zatímco mnozí z těch, kdo měli opačný názor, stáli víc napravo.
Os franceses, que disseram que queriam que a Inglaterra saísse da UE eram em grande parte da esquerda, enquanto muitos dos que apoiaram o parecer contrário eram mais da direita.
Kdysi panoval názor, že nejsilnější stránkou Ameriky není její vojenská síla, nýbrž ekonomický systém, který jí závidí celý svět.
Costumava pensar-se que a maior força da América não era o seu poderio militar, mas um sistema económico que o mundo invejava.
Během uplynulého roku král Abdalláh neoblomně zastával názor, že Jordánci by měli hlasovat ve svobodných a spravedlivých volbách nejpozději na konci roku 2012.
Durante o ano passado, o rei Abdullah esteve inflexível na questão de que os jordanos devem votar em eleições livres e justas até ao final de 2012.
Tento názor si získává i politickou podporu, když nová a otevřeně protievropská strana Alternativa pro Německo zaznamenává rychlý růst.
Esta perspectiva também está a ganhar terreno a nível político, com um novo partido explicitamente anti-euro, Alternativa para a Alemanha, a prosperar rapidamente.
Dnes převládá názor, že zafungovalo jaderné odstrašení, a v jistém smyslu tomu tak opravdu bylo.
É agora do conhecimento geral que a dissuasão nuclear funcionou; e, de certo modo, foi isso que aconteceu.
Je příznačné, že nejnovější průzkum Pewova ústavu odhalil na konci května jednoznačný názor na otázku, kteří Evropané pracují nejméně tvrdě: jsou to Jihoevropané, a zejména Řekové.
É sintomático que o estudo mais recente do Pew Research Center, realizado no final de Maio, revele unanimidade sobre quem são os europeus menos trabalhadores: os sulistas, especialmente os gregos.
Někteří lidé tvrdí, že ideál rovnosti pohlaví představuje konkrétní kulturní názor a že my, lidé ze Západu, bychom se neměli snažit vnucovat vlastní hodnoty jiným kulturám.
Há quem afirme que o ideal de igualdade sexual representa um peculiar ponto de vista cultural e que nós, ocidentais, não deveríamos tentar impor os nossos valores noutras culturas.

Možná hledáte...