názor čeština

Překlad názor francouzsky

Jak se francouzsky řekne názor?

Příklady názor francouzsky v příkladech

Jak přeložit názor do francouzštiny?

Jednoduché věty

Evoluce není názor, je to fakt.
L'évolution n'est pas une opinion, c'est un fait.

Citáty z filmových titulků

Zkoušíš mi ukázat svůj názor tím, že mě činíš nešťastnou?
Essaies-tu de m'en convaincre en me rendant malheureuse?
Každý má svůj názor.
Tout le monde a beaucoup d'opinions.
Franku, znovu jsem změnila názor.
J'ai encore changé d'avis.
Zdravím, Wellmore. Změnil jsem názor, budu vám dělat stopaře.
J'ai changé d'avis, je guiderai la caravane.
Jaký máš ty názor?
Quelle est votre idée?
Snad změní názor, když budeme pryč.
Je tenterai de le décider pendant notre absence.
Nevím, proč bych měl měnit názor.
Je n'ai aucune raison de changer d'avis.
Tenhle nález je unikátní a já chtěl slyšet váš názor.
Je voulais votre opinion sur cette découverte unique.
Můj názor je, že nejsme na mapě.
Selon toute vraisemblance, nous ne sommes pas sur la carte.
Neptal jsem se na váš názor.
Je me passe de votre avis.
Miluji tě. Je to k ničemu, Larry. Cokoliv řekneš, nic nezmění můj názor.
Inutile, tu ne me feras pas changer d'idée.
Ale když jsem tě uviděl, asi jsem změnil názor.
Mais en te voyant, j'ai changé d'avis.
Nezměnil jsem názor, Westley.
Je n'ai pas changé d'avis, Westley.
V Německu víc nebude převládat názor, že fyzická práce je něco méně, než každá jiná práce.
Et, en outre. on ne considèrera plus en Allemagne. le travail physique inférieur. à n'importe quel autre travail.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sílí názor, že mezi potenciálem růstu americké ekonomiky a jejím skutečným výkonem zůstane ještě nadlouho hluboká propast.
L'écart entre le potentiel de croissance de l'économie américaine et ses résultats sur le terrain ne semble pas prêt de diminuer de si tôt.
Odmítám přijmout názor, že Ukrajina je tak tragicky spjata s bezhvězdnou půlnocí komunistického dědictví, že nikdy nemůže spatřit úsvit míru a opravdové evropské jednoty.
Je refuse d'accepter l'idée que l'Ukraine soit si tragiquement condamnée à vivre au cœur de la nuit sans étoiles de l'héritage communiste au point de ne jamais pouvoir apercevoir le point du jour de la paix et d'une véritable unité européenne.
Na nespoutaný individualismus máme skeptický názor, neboť jsme si vědomi lidských hříchů a ještě mnohem hlouběji si uvědomujeme historické chyby a úchylky německých dějin 20. století.
Nous sommes sceptiques vis à vis de l'individualisme sans entrave, car nous savons les erreurs que peuvent commettre les hommes et nous sommes profondément conscients de l'égarement historique de l'Allemagne le siècle dernier.
Stejně tak ovšem nedejte na Clooneyho (ani Johnsonův) názor.
Mais ne croyez pas non plus Clooney sur parole (ni Johnson).
Začátkem letošního roku zinscenoval částečné a přísně regulované volby do obecních úřadů, avšak otázku, kdy a jak se hlasování uskuteční, nesměl ovlivnit žádný nezávislý názor.
Au début de cette année, ils ont mis en place des élections municipales partielles, qu'ils ont fortement régulé, sans permettre l'expression d'opinions indépendantes pouvant influencer la tenue et le déroulement de ces élections.
V dalším desetiletí, s koncem studené války, nový obecný názor zněl, že svět je unipolární americká hegemonie.
Dix ans plus tard, avec la fin de la guerre froide, on proclamait l'avènement d'un monde unipolaire sous hégémonie américaine.
Tento názor zjevně ovlivňuje republikánské funkcionáře, již se bojí partajní hydry, která dodává dobrovolníky do kampaní a umí otevírat peněženky.
C'était la position des républicains en 2011-2012.
Skeptici naproti tomu zastávají názor, že americká ekonomika již obsahuje zárodky vlastního společensko-ekonomického úpadku.
En revanche, les sceptiques pensent que l'économie américaine contient déjà en elle les germes de son propre déclin socioéconomique.
Toto tvrzení zvrátilo dřívější zažitý keynesiánský názor, že makroekonomická politika má usilovat o plnou zaměstnanost, přičemž kontrola inflace se má přenechat mzdové politice.
Cette thèse allait à l'encontre de l'orthodoxie Keynésienne qui prétendait qu'une politique macroéconomique devait aboutir au plein emploi, le contrôle de l'inflation étant géré par la politique salariale.
Podle respektované publikace z obranného průmyslu změnil Sarkozy názor poté, co jeho strana v červnových parlamentních volbách zvítězila s menším náskokem, než očekával.
Selon une publication réputée de l'industrie de la défense, Sarkozy a changé d'avis après la victoire plus modeste que prévue de son parti aux élections législative de juin dernier.
Skutečnost, že Spojené státy pod vedením neprůkazně zvolené administrativy naplňují tuto vůdcovskou úlohu nebezpečným způsobem, nás nepřiměje, abychom v této věci měnili názor.
Même si aujourd'hui, les Etats-Unis, sous l'autorité d'une administration imparfaitement élue, exercent ce pouvoir dangereusement, nous ne reviendrons pas sur cette certitude.
To je však názor pouhé malé menšiny předáků, jmenovitě někdejšího premiéra Abú Mázina (Mahmúda Abbáse) a Mohamada Dahlána, který stojí v čele vlastních milicí v pásmu Gazy.
Mais cette vue ne concerne qu'une faible minorité de dirigeants, notamment l'ancien premier ministre Abu Mazin et Muhammad Dahlan, qui dirige sa propre milice dans la bande de Gaza.
Vyrostla jsem v Mosambiku v době, kdy byla tato země stále pod portugalskou nadvládou, a nerovnost v naší koloniální společnosti ve mně zformovala názor, že všichni lidé mají právo na zdravotní péči.
J'ai grandi au Mozambique à l'époque où le pays était encore sous la domination portugaise, et l'inégalité de notre société coloniale a façonné ma vision selon laquelle toute personne a droit à la santé.
Tento názor ale předpokládá, že všechny členské státy ctí stěžejní ekonomické hodnoty Unie týkající se fiskální obezřetnosti a tržních reforem.
Mais cette perspective suppose que tous les états membres adhèrent aux valeurs économiques intrinsèques de prudence budgétaire et de réforme des marchés de l'Union.

Možná hledáte...