názorně čeština

Překlad názorně francouzsky

Jak se francouzsky řekne názorně?

názorně čeština » francouzština

graphiquement d’une manière pittoresque

Příklady názorně francouzsky v příkladech

Jak přeložit názorně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Předvolala jsem těchto pár svědkyň. abych mohla názorně ilustrovat, že žena je rovnocenná muži a má tedy i nárok na rovnoprávnost před zákonem.
J'ai convoqué ces témoins. pour illustrer mon propos : la femme, égale de l'homme, doit l'être devant la loi.
Venku vám to názorně předvedu. Pojď, Clarenci.
Viens, je vais te dire ce qu'on va faire.
Pro ty těžkopádnější názorně vysvětlím funkci přístroje.
Pour ceux qui ont l'esprit un peu lent, une explication plus détaillée. sur le fonctionnement de cet appareil.
Mám vám to názorně nakreslit?
Je l'explique au tableau?
Tento proces byl veden před celonárodním televizním publikem ve snaze objasnit americkému lidu co riskujeme, názorně vše ukázat těm, kteří by zvažovali tragickou cestu těchto obžalovaných.
De plus ces séances ont été conduites devant un public de T.V. nationale afin de clarifier, pour le peuple américain, l'importance de l'enjeu, et servir de leçon à ceux qui voudraient suivre les accusés dans leur choix tragique.
Předvedu ti názorně jeden pokus.
Je te fais une démonstration.
Případ Frances Farmerové názorně ukazuje, s jakým úspěchem lze v našem ústavu léčit jisté asociální chování.
Je crois que ce cas démontre bien avec quel succès un comportement asocial peut être modifié.
Vysvětlím ti to názorně.
Voilà. Laisse-moi illustrer ça.
Názorně to ukazuje, jak se dá cestování časem zneužít. a proč musím stroj času zničit, jakmile dáme všechno do pořádku.
Cela montre que le voyage dans le temps peut être mal utilisé, et que la machine doit être détruite quand on aura éclairci tout ça.
Hoši z výzkumu mi udělali tenhle prototyp takže během jednání názorně uvidíte z první ruky, jak úžasná tahle věcička je.
Les gars ont bricolé ce prototype pour orienter la discussion et vous montrer comme ce gadget est excitant.
Hoši z výzkumu mi udělali tenhle prototyp takže, pánové z představenstva, během jednání vše názorně uvidíte z první ruky.
Les gars ont bricolé ce prototype pour orienter la discussion et pour vous montrer, au conseil.
Vysvětlete mi to názorně!
Il faut situer ça dans un contexte.
Chtěl jsem to jen názorně předvést.
C'était pour le persuader.
Názorně předvedu.
Tiens, laisse-moi te montrer!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nedávné dějiny nám názorně ukazují, co by se stalo, kdyby k tomu došlo.
L'histoire récente est une preuve parlante de ce qui pourrait arriver.
Když televize roznesla živé obrazy destrukce domů do celého světa, názorně se ukázala moc globalizace.
C'est une preuve de la globalisation, alors que la télévision montrait les images frappantes de la destruction des habitations dans le monde entier.
Kennedy sám před půlstoletím názorně předvedl vůdcovství uskutečňované nastavováním met, když na vrcholu studené války usiloval o mír se Sovětským svazem.
Kennedy exercera lui-même un leadership fondé sur la fixation d'objectifs, dans sa recherche de la paix avec l'Union soviétique, au plus haut de la guerre froide, il y a un demi-siècle.
Když BOJ názorně ukázala, že agresivní tvorba peněz je legitimní přístup v boji proti deflaci, porušila tím dříve posvátné konvence.
Elle a d'un autre côté entrepris une démarche sans précédent d'incorporation de la politique monétaire dans le cadre d'une stratégie économique globale basée sur la coordination entre les différents domaines de mesures et leurs institutions associées.
Jak až příliš názorně demonstrovaly události uplynulých dvou týdnů v Egyptě, arabské probuzení je v mnoha zemích stále teprve v prvním dějství.
Comme les événements des deux dernières semaines en Égypte l'ont démontré, le réveil politique arabe n'en est encore qu'à ses débuts dans plusieurs pays.

Možná hledáte...