ousado | suado | sardo | soado

usado portugalština

použitý

Význam usado význam

Co v portugalštině znamená usado?

usado

particípio passado do verbo usar  O cetro exposto na vitrine foi usado pelo rei D. João VI.

Překlad usado překlad

Jak z portugalštiny přeložit usado?

usado portugalština » čeština

použitý

Příklady usado příklady

Jak se v portugalštině používá usado?

Citáty z filmových titulků

Não vou comprar nada que não possa ser usado por cima de 'collants' ou de um 'body' elástico.
Nekoupím si nic, pod čím nemůžu mít punčochy a elastickou spodničku.
Este aqui é usado no cultivo do milho.
Tahle se používá k pěstování sladké kukuřice.
Só peço que o Griffin não tenha usado semelhante horror.
Jen doufám, že si s tím Griffin nezahrával.
Não é o melhor, deviam ter usado lama. Esqueça! O Sr. Travers está em apuros.
Ale pane, sršní hnízda rostou na stromech.
Use o meu cérebro, a minha vontade, como instrumento. tal como ele os tem usado, mas para a libertação.
Použijte můj mozek, mou vůli jako nástroje. jako je používá i on, ale k osvobození.
Se a evidência do Estado fosse tão empolgante quanto o seu sarcasmo o qual, sugiro, está sendo usado para esconder do júri o fracasso das suas testemunhas em apoiar um caso fraco.
Kdyby důkazy žalobce byly tak úžasné jako jeho sarkazmus, který zřejmě používá, aby před porotou skryl fakt, že jeho vlastní svědci nedokáží podpořit jeho děravý případ.
Espera até as teres usado um pouco. Adequam-se ao corpo.
Až je budeš chvíli nosit, scvrknou se na tvoji velikost.
Se me tivessem devolvido a arma, eu tê-la-ia usado. para me matar.
Kdyby mi tu pistoli vrátili, použil bych ji na sebe.
Nunca foi muito usado, excepto para visitantes ocasionais.
Nikdy se to tu moc nepoužívalo, jen příležitostně pro návštěvy.
Agora não é usado.
Teď se nepoužívá.
Ainda é usado em grandes ocasiões, como um grande jantar ou baile.
Stále se používá při velkých událostech, jako večeře nebo plesy.
Sabia que ela tinha usado este vestido, e mesmo assim sugeriu-me que o vestisse.
Vy jste věděla, že je měla a i tak jste mi navrhla, abych si je oblékla!
Já vi o ouro ser usado para muitas coisas,. mas é a primeira vez que o vejo a ser usado para espantar hienas.
Zlato se používá k mnoha účelům, ale že s ním jde zahnat hyena, to vidím poprvé.
Já vi o ouro ser usado para muitas coisas,. mas é a primeira vez que o vejo a ser usado para espantar hienas.
Zlato se používá k mnoha účelům, ale že s ním jde zahnat hyena, to vidím poprvé.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

O valor a ser gasto na ajuda hoje poderia ter um impacto significativamente maior se fosse usado para mobilizar fluxos de impostos nacionais e investimentos privados em países dependentes de ajuda.
Peníze vynakládané dnes na pomoc by mohly mít podstatně vyšší dopad, pokud by se využily k mobilizaci domácích daňových toků a soukromých investic v zemích závislých na pomoci.
E o IPS está sendo usado não só a nível nacional, mas também nas autoridades regionais e municipais.
SPI není využíváno jen na národní úrovni, ale také na krajské a městské.
Em primeiro lugar, um teste POC tem de satisfazer as restrições ambientais e de funcionamento em particular de onde será usado.
Za prvé musí POCT překonat konkrétní provozní omezení místa, kde se bude používat.
Um telemóvel não específico pode ser usado para capturar e enviar os dados de imagem a partir de um RDT para um sítio remoto, onde um profissional de saúde iria fornecer o feedback em relação aos resultados.
Obrazová data z RDT by se však dala zachycovat a posílat na vzdálené stanoviště pomocí nededikovaného mobilního telefonu a zdravotník by poté odesílal výsledky z tohoto stanoviště zpět.
Também não ajuda o facto de alguns líderes coreanos e chineses terem usado a retórica anti-japonesa para ganharem apoio interno.
Situaci nenapomáhá ani skutečnost, že někteří korejští a čínští představitelé používali a používají protijaponskou rétoriku, aby si získali podporu doma.
O acto sexual numa violação é usado como uma forma de tortura, ou mesmo, em alguns casos, como uma arma mortal.
Sexuální akt zde slouží jako jistá forma mučení nebo v některých případech i jako vražedná zbraň.
Usar um relógio que custa 200 vezes mais do que outro que faz um melhor trabalho a mostrar as horas diz outra coisa, mesmo quando usado por pessoas que não governam um país relativamente pobre.
Nošení hodinek, za něž člověk zaplatí 200krát víc než za jiné, které jako ukazatel času slouží lépe, nám říká něco jiného, i když je nenosí zrovna lidé spravující relativně chudou zemi.
Aquando do colapso violento da Jugoslávia, os adversários nunca atingiram ou invadiram o reactor de investigação da Sérvia, alimentado por urânio enriquecido passível de ser usado para fabrico de armamento.
Během násilného rozpadu Jugoslávie nepřátelé nikdy neostřelovali ani neobsadili srbský jaderný reaktor, poháněný zbrojně využitelným obohaceným uranem.
O aborto recebe cobertura extensiva dos meios de comunicação nos países desenvolvidos, especialmente nos Estados Unidos, onde os Republicanos têm usado a sua oposição ao tema para reunir votantes.
Média se potratům ve vyspělých zemích hojně věnují, zejména ve Spojených státech, kde republikáni využívají odporu vůči interrupcím ke shromažďování voličů.
Agora, estes países estão largamente a rejeitar o R2P, vendo-o como um dispositivo usado pelos governos ocidentais para legitimar as suas tentativas de infringirem a soberania nacional.
Dnes tyto země R2P do značné míry odmítají, neboť v ní spatřují nástroj používaný západními vládami k legitimizaci jejich snahy vměšovat se do vnitřních záležitostí jiných států.
E o acordo com a UE deverá ser usado para promover o avanço do processo de reformas.
A jako hnací sílu reformního procesu je nutné použít dohodu s EU.

Možná hledáte...