výrazně čeština

Příklady výrazně portugalsky v příkladech

Jak přeložit výrazně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale ty výrazně vyčníváš.
Mas, tu estás a levá-lo para um novo nível, Simon.
Jednotlivé várky koncentrátu se výrazně liší.
Um lote do nutriente varia um pouco um do outro.
Při vší úctě k soudu, pane, myslím, že tento proces je velmi výrazně o právu myslet. A je zde ve strašlivém nebezpečí.
Com todo o respeito que este tribunal merece acredito que o que está a ser julgado aqui seja exactamente o perigo de proibir um homem de raciocinar.
A svíčka výrazně uhořela.
A vela estava mais curta, alguns centímetros.
Samice živočichů figurují velmi výrazně jako predátoři.
As fêmeas estão muito bem representadas enquanto predadores.
Jeho služby budeme výrazně postrádat.
Sentiremos a falta dos seus serviços.
Protože je to výrazně kratší, no ne?
Porque é muito mais curto, não é?
Výrazně neformálnější.
Muito menos formal.
Potom si popovídáme s mužem, jenž tvrdí, že dojivost se dá výrazně zvýšit, ale nejdříve ke zvláštní příloze Zemědělského klubu, k životu Čajkovského.
Vamos falar com o homem que acredita que a produção de leite pode ser aumentada drasticamente. Mas primeiro, um especial do Clube da Quinta: A Vida de Tchaikovsky.
Výrazně se zvýšil počet škod na majetku.
O vandalismo de propriedades tem aumentado.
Ale za poslední rok se zásilky výrazně omezily.
Mas houve uma quebra de envios, durante o ano passado.
Mám to ještě výrazně před očima.
Tudo está tão claro para meus olhos.
Zdá se mi že vaše procento ztrát se velice výrazně zvětšuje.
Foi nessa frente que, recentemente, sofremos enormes baixas.
Luku, Síla běží výrazně ve vaší rodině.
A Força é forte na tua família.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přilákání i jen zlomku aktiv držených institucionálními investory, fondy svrchovaného majetku a veřejnými penzijními fondy by mohlo rozvojové finance výrazně posílit.
Atrair uma fracção apenas dos activos detidos por investidores institucionais, fundos soberanos, e fundos públicos de pensões poderia impulsionar substancialmente o financiamento do desenvolvimento.
V důsledku toho se schémata spotřeby vody výrazně změní, a to i nepřímo, prostřednictvím posunů v oblasti zemědělství, energetiky a využívání půdy.
Por conseguinte, os padrões de consumo de água sofrerão uma alteração significativa, também de forma indirecta, em consequência das mudanças nos domínios da agricultura, da energia e da utilização dos solos.
V důsledku úsilí MINUSTAH - a dalších agentur OSN - se bezpečnostní situace na Haiti výrazně zlepšila, k čemuž přispělo i silnější soudnictví a efektivnější státní policejní sbor.
Em resultado dos esforços envidados pela MINUSTAH, bem como pelas outras agências da ONU, a situação melhorou consideravelmente no domínio da segurança, sustentada por um sistema judicial mais forte e forças policiais nacionais mais eficazes.
V oblasti ekonomické participace a příležitostí pro ženy se genderové propasti v jednotlivých regionech výrazně liší.
As disparidades de género na esfera da participação económica e das oportunidades das mulheres variam significativamente consoante as regiões.
Navzdory mnohem vyšší míře obezity ve vysokopříjmových zemích tam počet předčasných úmrtí nebo disability v důsledku srdečních onemocnění, rakoviny a dalších NCD výrazně klesá.
Apesar das taxas de obesidade muito mais elevadas nos países de elevado rendimento, a morte prematura e a incapacidade decorrentes das doenças cardiovasculares, do cancro, e de outras DNT decresceram substancialmente.
To se výrazně projevilo ve druhém březnovém týdnu, kdy američtí obranní činitelé dali na několika tiskových konferencích nepokrytě najevo frustraci ze syrské opozice.
Isto foi duramente ilustrado na segunda semana de Março, quando funcionários da defesa dos EUA expressaram a sua frustração com a oposição Síria em várias reuniões de imprensa.
Voliči mu to neodpustili a soudili to přísněji než jiné slabiny jeho prezidentského působení, které nebylo výrazně horší než bilance jeho předchůdců.
Isso não foi perdoado e foi julgado mais severamente do que as deficiências do seu registo presidencial, que não foi muito pior do que o dos seus antecessores.
Kdyby se všeobecně zavedl přístup vyvinutý REF, velmi výrazně by to napomohlo prolomení stereotypů.
Se a abordagem desenvolvida pelo REF fosse adoptada em todo o lado, percorrer-se-ia um longo caminho para se quebrar os estereótipos.
V mnoha evropských zemích zatím HDP zůstává výrazně pod úrovní před krizí.
Enquanto isso, o PIB de muitos países europeus continua a estar notoriamente abaixo dos níveis pré-crise.
Chápu, proč se kyvadlo vychýlilo tak výrazně na opačnou stranu.
Eu entendo por que é que o pêndulo oscilou tão fortemente até ao outro lado.
Nová demokratická vláda Egypta by nesla výrazně větší zodpovědnost za dodržování podmínek dohody, kdyby při jejich domlouvání sehrála aktivní roli.
O governo recém-democrata do Egipto seria mais estritamente responsável pelo cumprimento dos termos do tratado se tomasse um papel activo no seu estabelecimento.
Ať už ale bude výsledek jakýkoli, ani veškerý žal a balzamování vůdce nezmění prostý fakt: Venezuela a její obyvatelé se nemají výrazně lépe než před 14 lety.
No entanto, qualquer que seja o resultado, todas as questões relativas ao luto e ao embalsamamento não irão alterar uma verdade simples: a Venezuela e o seu povo não estão de modo nenhum em melhor situação do que estavam há 14 anos.
RIJÁD - Otázka prohlubující se nerovnosti příjmů výrazně figurovala na letošním zasedání Světového ekonomického fóra v Davosu.
RIADE - O aumento das desigualdades ao nível dos rendimentos foi um tema central do Fórum Económico Mundial, que este ano se realizou em Davos.
Jak známo, ekonomika Spojených států v posledních třech desetiletích výrazně rostla, avšak střední příjem domácností nikoliv.
Como é do conhecimento geral, a economia dos EUA registou um crescimento significativo ao longo das últimas três décadas. Contudo, o rendimento mediano das famílias não acompanhou este crescimento.

Možná hledáte...