úzkostlivě čeština

Překlad úzkostlivě rusky

Jak se rusky řekne úzkostlivě?

úzkostlivě čeština » ruština

тревожно испуганно боязливо
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady úzkostlivě rusky v příkladech

Jak přeložit úzkostlivě do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Až úzkostlivě připravuje všechny pokrmy.
Он очень дотошен в готовке.
A přesto bych chtěl úzkostlivě vědět, kde končí chorobomyslnost a začíná ďábel.
И все же я хотел бы знать где заканчивается безумие и начинается зло.
Cardassiané si až úzkostlivě dělají o všem záznamy.
Кардассианцы привыкли аккуратно вести записи.
Zeptala jsi se moc úzkostlivě.
Ты тревожно спрашиваешь.
Ještě jsem neviděl Klingona, který by tak úzkostlivě respektoval něčí hranice.
Не думал, что замаскированные клингоны столь щепетильны в вопросе соблюдения границ.
Víme, jak máte nabitý program. a jak úzkostlivě si chráníte soukromí.
Мы знаем, что у вас практически нет свободного времени, мы все знаем как бдительно вы защищаете свою личную жизнь.
Vždyť ses mě tak úzkostlivě snažila dostat dovnitř.
Вы так сильно хотели, чтобы я пришла.
Nepotvrzené zdroje říkají, že byli převezeni do místní nemocnice,...ve které jejich rodiny úzkostlivě čekají.
Есть неподтвержденные данные, что их доставят в местный госпиталь, где их дожидаются родители.
Jistě, jestli ti nebude vadit sedět u mýho stolu, procházet složky o vraždách. úzkostlivě si dělat poznámky a snažit se objevit pár novejch stop.
Само собой, если ты хочешь посидеть за моим столом, перечитывая дела об убийствах. педантично делая заметки, пытаясь найти повод для новых обвинений.
Takže úzkostlivě zápasily s tím, přemístit orgasmus do vagíny, což je pro mnohé biologicky nemožné.
И они пытались переместить его во влагалище, хотя для многих это биологически невозможно.
Máte taky kabelovku? Jsi úzkostlivě čistotný.
А кабельное у вас тоже есть?
Nevím, jak to vypadá tady nahoře ve vaší úzkostlivě střežené hlavičce. Ale dole na zemi muži a ženy umírají a spousta životů je zničena.
Не знаю, как всё это выглядит. из твоей одинокой башни. но на земле люди то и дело умирают. а жизни - рушатся.
Jindy úzkostlivě dbám zákonů.
Я не должен был делать этого. Обычно, я не обращаю внимания на замечания.
Budeme vás úzkostlivě informovat.
Что ж, я буду вас держать в курсе.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Asijské centrální banky stále úzkostlivě lpí na dolaru.
Азиатские центральные банки пока продолжают нервно цепляються за доллар.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...