властитель ruština

vládce, panovník

Význam властитель význam

Co v ruštině znamená властитель?

властитель

высок. то же, что властелин Во время тяжкой болезни Александровой сын его, Давид, объявил себя властителем: отец выздоровел, но сын уже не хотел возвратить ему знаков державства: царской хоругви, шапки и сабли с поясом. Государство без властителя такое же немыслимое явление, как тело без головы, а многоглавое правительство точно так же невозможно, как существование десятиголового человека. Гигант страдает от пигмея, // Властитель гибнет от раба, // И часто гнусного злодея // Венчает лаврами судьба… Ляпис носил капитанскую фуражку с гербом Нептуна — властителя вод. перен. о том, кто или что оказывает сильное влияние на какую-либо часть общества Ежели же речь шла о властителе дум, принадлежащем к другой культуре (например, о смерти Байрона или Гете), то сама «иностранность» такого объекта как бы дополнительно располагала к рассуждениям самого общего, абстрактного порядка, как то: о роли «певца» в жизни общества, об искусстве вообще, о — говоря словами Ахматовой — "веках и народах". И в Иове «повседневный опыт» ещё не совсем вытравил воспоминаний о том, что не всегда разум был властителем на земле.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Překlad властитель překlad

Jak z ruštiny přeložit властитель?

властитель ruština » čeština

vládce panovník vlastník pravítko mocnář majitel diktátor

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako властитель?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady властитель příklady

Jak se v ruštině používá властитель?

Citáty z filmových titulků

Властитель мой, Восстаньте.
Pane, braňte se.
Мой царственный властитель, Флинс бежал.
Vaše Veličenstvo, Fleance nám utekl.
С 1992 до 1996 года абсолютный властитель более четверти вашего мира, от Азии до Ближнего Востока.
V letech 1 992 až 1 996 absolutní vládce více než čtvrtiny světa.
Это Властитель!
To je aristokrat!
Властитель, вечно юный.
Aristokrat, věčně mladý.
Сынок, я не только правитель этих земель, всемогущий властитель.
Jsem víc než nejvyšší panovník této země a pán všeho, kam oko dohlédne.
Властитель графства.
Jsem král království.
Наполеон Бонапарт - властитель Европы. Его брат Жозеф - на троне Испании.
Napoleon Bonaparte panuje Evropě, jeho bratr Josef usedl na Španělský trůn.
Властитель дырок от задниц.
Nakopu vám prdel.
Не знаю, кто вы такой, но за то, что остановили их вас благодарит Шигеаки, Властитель этих земель.
Nevím, s kým mám tu čest, ale za zastavení tohoto směšného souboje. ti já, Shigeaki. pán tohoto léna, vyjadřuji svou upřímnou vděčnost.
Властитель этих земель хочет меня видеть!
Taková situace! Sám pán léna mě povolal.
Имхотеп-властитель будет доволен.
Pán lmhotep bude velmi potěšen.
Ты властитель этой железнодорожной ячейки.
Můžeš být kliďně králem vlakové skříňky.
На одном из них воссядешь ты, Питер, как верховный властитель.
Na jednom z nich usedneš ty, Petře, jako král králů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Таким образом, Турция выступает не в качестве регионального посредника, равноудаленного от соперничающих местных игроков, но как напористый, если не агрессивный, региональный властитель, стремящийся к гегемонии.
Turecko se tak neprezentuje jako regionální prostředník, jenž má stejně blízko ke všem svářícím se lokálním hráčům, nýbrž jako asertivní, ne-li přímo agresivní regionální mocnost, jejímž cílem je hegemonie.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...