горячиться ruština

rozčilovat se

Význam горячиться význam

Co v ruštině znamená горячиться?

горячиться

приходить в возбуждение, раздражаться Я начал горячиться и пролепетал что-то насчёт того, что хочу подать заявление. бурно выражать чувства; говорить возбуждённо, сердито, увлечённо; непродуманно подбирать выражения А то, бывало, с намыленным лицом откроет глаза и начинает спорить и горячиться, думая, что его не так понимают, а на самом деле, я же вижу, просто мыльная пена ему разъедает глаза. действовать возбуждённо, увлечённо, недостаточно обдуманно Однажды, летом 1914 года, незадолго до объявления войны, Маяковский проиграл мне несколько партий подряд. Он был азартен и начинал горячиться. Он играл лучше меня, но я знал все неровности нашей площадки и потому бил шары наверняка. Зудин не станет горячиться и не запятнает порченой кровью Аллы и какого-то ничтожества, грузчика Осетрова, собственные руки.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Překlad горячиться překlad

Jak z ruštiny přeložit горячиться?

горячиться ruština » čeština

rozčilovat se rozohňovat se rozhořčovat se

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako горячиться?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady горячиться příklady

Jak se v ruštině používá горячиться?

Citáty z filmových titulků

Не стоит так горячиться.
Tím se nerozčilujte.
Постой горячиться, необъезженный конь.
Uklidni se, jsi jako divoký kůň.
Вот видишь, не стоило так горячиться.
Tak vidíš, copak ti to stálo za to?
Не стоит горячиться, Чарли.
Nemusíš se čepýřit, Pepíku.
Зачем так горячиться?
Nemusíte se hned hádat.
Нет повода горячиться.
Není důvod se rozčilovat.
Не нужно горячиться.
Bez nároku na vrácení.
Билли, не нужно горячиться раньше времени.
Tile, co si k čertu myslíš, že děláš? Nevztekej se, Billy.
Эй, мы держали это в тайне до сих пор. Давай не будем горячиться.
Zatím jsme to dokázali udržet pod pokličkou, tak to nepokazme.
Подожди. Давай не горячиться.
Neuspěchejme to.
Так, спокойно? Давайте не будем горячиться.
Hlavně nevyšilujte.
Обещай мне, что не будешь горячиться.
Slib mi, že nebudeš vyšilovat.
Не надо горячиться.
Hlavně klid.
Не надо горячиться.
Hej, uklidni se.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »