C2

косвенно ruština

nepřímo

Význam косвенно význam

Co v ruštině znamená косвенно?

косвенно

не прямо, не непосредственно; окольным путём Я же, под видом любезности в день рождения, изреку наконец свою волю, ― косвенно, не прямо, но будет всё как бы и прямо. Это я его подуськал косвенно, можете себе представить. устар. наискось, косо Путешественники, остановившись среди полей, избирали ночлег, раскладывали огонь и ставили на него котел, в котором варили себе кулиш; пар отделялся и косвенно дымился на воздухе. Анатомия показывает, что на шее эти нечувствительные места свободны от косых и других волокон задних корешков, внизу же волокна корешков идут сильно косвенно вверх и вниз и потому свободных от них мест нет вовсе.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Překlad косвенно překlad

Jak z ruštiny přeložit косвенно?

косвенно ruština » čeština

nepřímo

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako косвенно?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady косвенно příklady

Jak se v ruštině používá косвенно?

Citáty z filmových titulků

Если не прямо, то косвенно, внутри саркофага или на дне кувшина должньы бьыли бьыть концентрические круги или древний крест, или. рьыба.
Jestli ne v otevřeném, pak ve skrytém. uvnitř...ossuary.. nebo na dně džbánu najdete. tři soustředné kruhy. nebo starověký kříž. nebo rybu.
А знаешь, я думаю Креймер мог косвенно повлиять на увлечение Ричи наркотиками.
Myslím, že by Kramer mohl být nepřímo zodpovědný za to, že se Richie zapletl s drogami.
Это же он косвенно убил твоего отца.
Už jednou tě vyhodili.
Это для Дебры и для меня, косвенно.
Kvůli Debře a mě, nepřímo.
Я хочу сказать, что косвенно нашими мыслительными процессами управляет секс.
Tedy, nepřímý, věřím, že sex, stojí za většinou našich hlavních myšlenkových procesů.
Мы косвенно за это ответственны, генерал.
Generále, jsme za to všechno nepřímo odpovědní.
Боюсь, как бы от лечения мафиози ты косвенно не испытывала.
Mám obavu, že léčba mafiána je pro vás vzrušující.
Должны ли мы следовать теории Формана, которая косвенно основывается на результатах медицинских тестов, или же следовать теории Чейза, которая вообще не имеет никаких медицинских обоснований.
Máme věřit Foremanově teorii, která je aspoň částečně podložena vyšetřeními. nebo Chaseově teorii, která je lékařsky naprosto nepodložena.
Вообще-то, они лишь косвенно относятся к дощечке.
Vlastně s tabulkou souvisejí jen vzdáleně.
В наше время, действия всей машины становятся настолько очевидно гнусными, что сердце кровью обливается от нашей собственной беспомощности! Мы лишены возможности влиять на машину даже косвенно!
Přišel čas, kdy se provoz stroje, stal tak odporným, je to tak nechutné, že se toho nemůžeš zúčastnit, že to nemůžeš nechat jen tak.
Нанимая Мэтта и Дэнни мы косвенно признаем свою вину и совершаем акт покаяния. Вот что необходимо. И в чем же я виноват, черт возьми?
Najmutí Matta a Dannyhoje tichý souhlas viny a tichý projev lítosti, a to je přesně potřeba.
Если никто лично не видел как мой клиент осуществил насилие над потерпевшей всё это абсолютно косвенно.
Pokud někdo neviděl mého klienta, jak sexuálně zaútočil na žalobkyni, tohle všechno je zcela nepřímé.
Всё остальное косвенно.
Vše ostatní je podružné.
Косвенно, так сказать.
Nepřímo, jen jsem k tomu měla co říct.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Все, что непосредственно касается одного европейца, косвенно касается всех.
Cokoli se dotkne jednoho Evropana přímo, dotkne se ostatních nepřímo.
Таким образом, члены ЕВС косвенно несут общую ответственность за долг частного сектора союзных стран, который по данной причине должен контролироваться в рамках системы контроля ЕВС.
Členové EMU tak nepřímo sdílejí záruky za dluhy soukromého sektoru v ostatních zemích. Ten by proto měl být monitorován v rámci dohledové sítě EMU.
С 1979 года члены Европейского парламента скорее избирались непосредственно, чем косвенно, из состава национальных парламентов.
Od roku 1979 jsou europoslanci voleni přímo, nikoliv prostřednictvím národních parlamentů.
Такое улучшение жизни и возможностей заработка для малообеспеченных людей могло бы косвенно помочь и с другими проблемами; в конце концов, более обеспеченные люди, как правило, здоровее, лучше питаются и лучше образованы.
Takové zlepšení životů a potenciálního výdělku chudých lidí by mohlo nepřímo pomoci i při řešení dalších problémů; lépe prosperující lidé bývají koneckonců zdravější, kvalitněji živení a vzdělanější.
Хотя высокие цены на нефть напоминают налог на деловую деятельность, который понижает совокупный спрос, они также повышают инфляцию как прямо, так и косвенно.
Ačkoliv se vysoké ceny ropy jeví jako daň uvalená na obchodní činnost, která snižuje agregátní poptávku, zvyšují zároveň inflaci, a to přímo i nepřímo.
Таким образом, попытки исламского объединения только косвенно являются (если вообще являются) результатом относительной экономической отсталости.
Snahy o islámskou unifikaci jsou tedy nanejvýs jen nepřímým důsledkem relativní hospodářské zaostalosti.
Помогая своим кровным родственникам, вы косвенно способствуете воспроизведению копий собственных генов - генов, которые принадлежат вашей семье.
Když pomůžeme svým pokrevním příbuzným, nepřímo podporujeme reprodukci kopií svých vlastních genů - kopií, které se právě vyskytují u vašeho příbuzenstva.
Он косвенно признает, что его неоднократные утверждения о преимуществах глобализации не содержат непосредственных выводов о том, как нужно проводить торговую политику в развивающихся странах.
Banka tise doznává, že její opakovaná tvrzení o prospěsnosti globalizace nepřinásejí žádný přímý důsledek pro to, jak by rozvojové země měly uskutečňovat svou obchodní politiku.
Лидеры управляют непосредственно теми, кто им подчиняется, и они косвенно сами влияют на работу, устанавливая и поддерживая системы для своих учреждений.
Lídři přímo řídí ty, kdo se jim zodpovídají; nepřímo řídí tím, že ve svých institucích vytvářejí a udržují systémy.
В качестве членов Евросоюза страны Балтии косвенно попали бы под защиту системы безопасности НАТО, что, возможно, сделало бы их прямое членство в НАТО необязательным.
Kdyby se pobaltské státy staly členy EU, dostaly by se nepřímo pod bezpečnostní štít Severoatlantické aliance a jejich explicitní členství v NATO by tak možná bylo zbytečné.
Забудьте, или попытайтесь забыть, про четверть миллиона смертей, ответственность за которые прямо или косвенно несет Башар аль-Асад, решивший насилием ответить на мирный протест сирийского народа.
Zapomeňte nebo se pokuste zapomenout na čtvrt milionu mrtvých, za které nese přímou či nepřímou zodpovědnost Bašár Asad od doby, co se rozhodl násilně reagovat na pokojné povstání syrského lidu.
Снижение уровня осадков привело, напрямую или косвенно, к частым неурожаям, вторжению пустыни на пастбищные земли, снижению количества воды и пастбищ для домашнего скота, а также к массовой вырубке лесов.
Ubývající dešťové srážky přímo či nepřímo přispěly k neúrodám, rozšiřování pouště do pastvin, úbytku vody a zeleně pro dobytek a rozsáhlému odlesnění.
С другой стороны, может ли он позволить себе предоставить России право контролировать де факто, прямо или косвенно, такие страны как Грузия сегодня и Украина завтра?
Na druhou stranu, může si dovolit ponechat Rusku faktické právo ovládat, ať přímo, či nepřímo, země, jako je dnes Gruzie a zítra Ukrajina?
Достижения Кремниевой долины являются скорее результатом уникального культурного наследия, чем политики правительства (хотя правительство косвенно поддержало некоторые из самых успешных ее начинаний).
Lze tvrdit, že úspěchy Silicon Valley jsou spíše funkcí jedinečného kulturního dědictví než vládní politiky (ačkoliv vláda nepřímo podpořila některé nejúspěšnější tamní začínající firmy).
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...