DOKONAVÝ VID наступить NEDOKONAVÝ VID наступать

наступить ruština

přijít, nastat

Význam наступить význam

Co v ruštině znamená наступить?

наступить

с предлогом на + вин. п. придавить ногой что-либо Рубль тихо катился в сторону печки, и я попытался наступить на него ногой. с предлогом на + вин. п. поставить ногу на что-либо Как можно осторожней, чтобы не наступить на хрупкий лед, который моментально проломится под тобой, и ты утонешь. о времени, состоянии то же, что настать; начаться, прийти Если все будет идти так, как идет, в самое ближайшее время должен наступить такой момент, когда инерционное развитие станет попросту невозможным. Зная, что вскоре должно наступить лунное затмение, Макаров предполагал использовать его для обеспечения скрытности и неожиданности нападения. надвинуться; продвинуться вперёд Морская зыбь глотала капли дождя, глотала прибрежный песок, отступала, чтобы вновь наступить. начать активно действовать против кого-либо, чего-либо с целью добиться желаемых результатов Впрочем, если власть задумает жестко наступить на её интересы, то и реакция будет жёсткой. начаться
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Překlad наступить překlad

Jak z ruštiny přeložit наступить?

наступить ruština » čeština

přijít nastat šlápnout stoupnout vstoupit nadejít

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako наступить?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady наступить příklady

Jak se v ruštině používá наступить?

Citáty z filmových titulků

Многим придётся наступить на ноги. И если ты будешь на пути,...тогда больно наступят и на тебя.
Odnese to hodně lidí, Rocky, a jestli budeš náhodou v cestě, bude mi to líto, ale odneseš to taky.
Если наступить на них, они могут ужалить, как живые.
Když na ni šlápnete, štípne vás stejně jako živá.
Это будущее, мадам, должно было наступить уже давно.
Budoucnout, madam, je něco, co už se mělo stát v minulosti.
Приближался век диктатуры, она вот-вот должна была наступить.
Vláda diktátora už byla na spadnutí, připravena v ústranní na událost, která jí uchystá půdu.
Ничего, за исключением того, что я всегда забываю о том, что он должен наступить.
Nikdy si nevzpomenu, že se blíží.
Завтра может никогда не наступить.
Zítřek nemusí přijít.
Коммунизм должен наступить до 2000 года.
Komunismus se dožije roku 2000.
АМП отклонила это предложение. Если запустить собак в ангар, то животное может наступить на третий рельс.
MTA to odmítla a řekli, ne, když pustíme psa do depa, bude běhat po kolejích.
Нет, можно наступить в говно. Человек не называется говно.
Do hovna se šlape, neříká se tak.
Не вижу ничего трудного, просто нужно наступить на сцепление, нажать на газ и включить зажигание.
Jen dupnu na pedál, stisknu plyn a zařaďím.
Вы можете испортить что-нибудь. Наступить на что-нибудь.
Aby se vám něco nepřihodilo, abyste do něčeho nešlápl.
Не дайте ему наступить.
Ať se tam nepropadne!
Я знал, что этот день должен наступить.
Pane Worfe. Věděl jsem, že tento den přijde.
Я могу наступить на тебя расплющив твою омерзительную рожу.
Nemůžu udělat ani krok abych ti nerozdrtil tvůj hnusnej čoklovskej ksicht.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Поскольку общества других стран уже еле справляются со своим постоянно усиливающимся разнообразием, в них, вслед за США, также может наступить подобный кризис.
Poněvadž se svou vlastní rozmanitostí zápolí i další společnosti, mohou se dostat do krize stejně jako USA.
Или же они могут бояться последствий, которые могут наступить в случае непринятия совета (совет, от которого нельзя отказаться, если можно так выразиться).
Případně by se mohly obávat důsledků nepřijetí určité rady (také se tomu říká nabídka, kterou nelze odmítnout).
Может ли она позволить наступить угрожающему жизни кризису евро, или подвергнуть опасности общий рынок вследствие растущего протекционизма, или допустить давление России на ближайших восточных соседей ЕС?
Může si dovolit životu nebezpečnou krizi eura, ohrožení společného trhu sílícím protekcionismem nebo pronikání Ruska do východního sousedství EU?
В наиболее дорогостоящих местах настоящее понижение может не наступить в течение неопределенного времени.
Ve většině míst s vysokými cenami ještě nějaký čas skutečný pokles zřejmě nepřijde.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...