nastat čeština

Překlad nastat rusky

Jak se rusky řekne nastat?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nastat rusky v příkladech

Jak přeložit nastat do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Jednou za několik tisíciletí může nastat náhlá proměna u zvířat nebo rostlin.
Раз в тысячелетие, могут иметь место сильнейшие биологические изменения в животном или растительном мире.
Ale musím vás upozornit, že nesmějí nastat žádné vyrušování.
Но говорю вам - не должно быть никаких беспорядков.
Toto je menu připraveno oddělením Národní Obrany pro blahobyt během cvičení, jenž by mohlo nastat po jaderném útoku.
Это - меню, подготовленное секцией соцобеспечения Корпуса Гражданской обороны во время учений, которые, как предполагалось, подготовят к жизни после термоядерного нападения.
Neměly by nastat více jak pětistupňové výkyvy v rychlosti.
Баланс скорости не должен варьироваться более чем в пять баллов.
Na dolních partiích už je patrná posmrtná zsinalost, takže smrt musela nastat už dřív, nemyslíte?
Так же заметьте, что он уже начал синеть, очевидно, что время смерти наступило раньше, вам так не кажется?
Zhroucení může nastat z mnoha příčin.
Отказ может случиться по множеству причин.
Předání léků má nastat teprve za pět dnů.
А сбор произойдет лишь через 5 дней.
Teď by mohl nastat zlom.
Это, должно быть, кризис.
Chci na tenhle projekt někoho, kdo bude mít dobré praktické znalosti ohledně vrtání. A zvládání jakýchkoliv mimořádností, které mohou nastat.
Ну, я хочу чтобы на проекте был кто-то, у кого есть практические знания по бурению и справится с любыми ЧП, которые могут возникнуть.
Když vezmeme průměrnou rychlost konvoje a čas kdy nám volali o pomoc, tak ta léčka musela nastat. asi tady.
Учитывая среднюю скорость конвоя и время экстренного вызова, засада должно быть. здесь.
Jaké problémy by tak asi mohly nastat?
Какие могут возникнуть проблемы?
Během dnešní ceremonie nesmí nastat žádný zádrhel.
Сегодня вечером ничто не должно помешать церемонии.
Situace bez výhry také může nastat.
Любой командир может столкнуться с безвыходной ситуацией.
Brzy může nastat hodina zkoušek - pro vás i pro mne.
Возможно скоро наступит пора испытания и для вас, и для меня.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Z těchto důvodů mělo v Británii nastat rychlé zotavení; bezdůvodná úsporná opatření Cameronovy vlády ho však udusila.
По этим причинам, Великобритания должна была испытать быстрое восстановление; вместо чего безвозмездная экономия Кэмеронского правительства остановила его.
V obavách, že by takový vývoj skutečně mohl nastat, jsem v Indii hovořil o potřebě, aby indická a japonská vláda společně nesly větší zodpovědnost jako strážci svobodné námořní plavby přes Tichý a Indický oceán.
Беспокоясь о том, что такое может произойти, я говорил в Индии о необходимости объединения усилий индийского и японского правительств с целью взять на себя больше ответственности в качестве защитников свободы судоходства в Тихом и Индийском океанах.
Má-li nastat nízkouhlíková revoluce, budeme potřebovat, aby se veřejný i soukromý sektor plněji oddaly zeleným inovacím, a to na nabídkové i poptávkové straně.
Если нам необходимо провести низкоуглеродную революцию, то нам нужно, чтобы и государственный, и частный сектор более полно содействовали продвижению зеленых инноваций, как в плане спроса, так и в плане предложения.
A aby toho nebylo málo, mohou nastat i změny v základních tělesných funkcích.
Более того, могут иметь место изменения в основных функциях организма.
Kdyby totiž potíže USA s růstem změnily dnešní mírné tlaky směrem dolů v něco mnohem závažnějšího, mohla by nastat skutečná katastrofa.
Случится настоящая катастрофа, если сегодняшний спад в США перерастет в нечто более серьезное.
I bez jejího porušení totiž může nastat situace, kdy klíčovým ustanovením dohody vyprší platnost a Írán náhle nebude vázán žádnými jadernými omezeními.
Даже не нарушая соглашение, Иран может подготовить себя для того, чтобы вырваться из ядерных ограничений именно тогда, когда критические положения соглашения истекут.
Vskutku, ač by se mohlo zdát, že v případě hurikánu Katrina by problém s přenosem kultury nastat neměl, bližší posouzení tragédie ukazuje opak.
В действительности, хотя может казаться, что не должно существовать проблем культурологического переноса в случае урагана Катрина, исследование трагедии выявляет обратное.
Všeobecné principy jsou patrné na první pohled: měla by nastat větší rovnováha mezi podporou zemí kráčejícími správným směrem a penalizací těch, které tak nečiní.
Общие принципы очевидны: должен быть лучший баланс между предотвращением кризиса и вмешательством со стороны третьего лица, а также лучший баланс между предложением странам стимулов для ведения разумной политики и наказанием тех, кто этого не делает.
Panika nemusí nastat, ale nelze ji ani vyloučit.
Панику, конечно, нельзя ожидать с уверенностью, но ее возможность нельзя игнорировать.
Teď ale může nastat revoluce v produktivitě poskytování služeb.
Но сейчас стала возможна революция производительности в сфере обслуживания.
Tytéž průlomy, které jsou dnes možné ve vzdělávání, mohou nastat i ve zdravotnictví.
Крупные достижения, аналогичные тем, что возможны сегодня в образовании, могут случиться и в здравоохранении.
Tento posun by mohl trvat mnoho desetiletí, ale také by mohl nastat mnohem rychleji, neboť příští vlnu inovací již bude pohánět umělá inteligence.
Этот процесс может занять несколько десятилетий, но он может протекать намного быстрее, по мере того как искусственный интеллект будет подбрасывать дрова в топку следующей волны инноваций.
I když jsou všechna pravidla pro finančnictví nastavena správně, málokdo se rozloučí se svými penězi, pokud se obává, že by během trvání jeho investice mohla nastat nepříznivá změna režimu.
Даже если все правила для финансирования правильны, мало кто расстанется со своими деньгами, если он будет бояться, что может произойти неблагоприятная смена режима во время жизненного цикла их инвестиций.
Nastat může několik výsledků.
Возможны несколько исходов.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...