DOKONAVÝ VID опомниться NEDOKONAVÝ VID опоминаться

опомниться ruština

vzpamatovat se, přijít k sobě

Význam опомниться význam

Co v ruštině znamená опомниться?

опомниться

прийти в сознание после обморока, забытья; очнуться обрести, восстановить способность хладнокровно действовать, рассуждать поняв ошибочность своего поведения, своих намерений, отказаться от них
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Překlad опомниться překlad

Jak z ruštiny přeložit опомниться?

опомниться ruština » čeština

vzpamatovat se přijít k sobě uvažovat přijít к rozumu přemýšlet

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako опомниться?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady опомниться příklady

Jak se v ruštině používá опомниться?

Citáty z filmových titulků

Они могли бы получше узнать друг друга. ты и опомниться не успеешь, как у меня будет новый брат.
Třeba se začnou o sebe zajímat. a může se stát, že budu mít novýho bratra.
Не могут опомниться после Сталинграда, товарищ Сталин.
Nemohou se vzpamatovat po Stalingradu, soudruhu Staline.
Эй, мистер, может дадите Арни опомниться?
Pane, nechte Arnieho bejt.
Тут Царь-Жопа открыл рот и прежде, чем Бил Тревис успел опомниться он с ног до головы был покрыт жижей из пяти бывших черничных пирогов.
Najednou Tlustá Kýta otevřel pusu. a než se Bill Travis vzpamatoval, vyzvracel na něj rozžvýkané borůvky z pěti koláčů.
Главное не терять живость восприятия,.. а то не успеешь опомниться и окажешься в психушке.
Jenom ať nemáte ten skelný pohled, nebo dřív než se nadějete, ocitnete se ve vypolstrované cele.
И наподдал ему пару раз, он и опомниться не успел.
Ale ti hlupáci ho nechali utéct.
Время летит так быстро Что не успеваешь опомниться.
Čas utíká, jakoby letěl, a než si to uvědomíš, je pozdě.
И не успел я опомниться. а ты уже контролировала пульт от телевизора.
A než jsem se vzpamatoval. ovládlas dálkové ovládání.
Мы не успели опомниться, как в каждом углу были. менты с пушками.
Za vteřinu byla na každém rohu ozbrojená policie.
Ты начнешь ездить с ней по лагерям раньше, чем успеешь опомниться.
Než se naděješ, budeš s ní korzovat po kampusu.
Вкусив наркоты, ты дойдёшь до черты, но должен когда-то опомниться ты!
Ale když to přeženete, vznikne návyk a musíte to napravit.
Иначе я разведусь с тобой так быстро, что ты опомниться не успеешь.
Neserte mě, pane. Rozvedu se s vámi tak rychle, že se vám zatočí hlava.
А потом не успеешь опомниться, вы уже пользуетесь моим супермаркетом. моей химчисткой и даже моим почтальоном.
Než se naděješ, používáš můj supermarket, moji čistírnu a dokonce i mého pošťáka.
А потом я не успела опомниться, а мы уже слали друг другу СМСки практически каждый вечер.
Předtím než jsem se vzpamatovala, psali jsme si spolu prakticky každou noc.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »