DOKONAVÝ VID продвинуться NEDOKONAVÝ VID продвигаться

продвинуться ruština

postoupit

Význam продвинуться význam

Co v ruštině znamená продвинуться?

продвинуться

двинуться, пройти, проехать и т. п. вперёд, в направлении к чему-либо достигнуть успеха в чём-либо получить повышение по службе, работе, в должности быть продвинутым
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad продвинуться překlad

Jak z ruštiny přeložit продвинуться?

продвинуться ruština » čeština

postoupit prosadit se povýšit posunout se popojít blíže pokročit pokračovat

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako продвинуться?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady продвинуться příklady

Jak se v ruštině používá продвинуться?

Citáty z filmových titulků

Нет. Стенли - единственный из них, у кого есть хоть какая-то надежда продвинуться.
Stenley je asi jediný, kdo může cestovat.
Значит мы не можем продвинуться дальше.
Pak nemůžeme zajít nikam dál.
Ахиллес проходит и эту дистанцию, но животное успевает продвинуться еще на сантиметр.
Achilles decimetr, želva centimetr. Achilles centimetr a želva milimetr.
Что продвинуться на милю, мы должны сделать лишь шаг.
Musíme udělat jeden krok, abychom se přesunuli o míli.
Как будто это одинокое молчаливое планирование - твой единственный способ как-то продвинуться вперёд, как будто это стало смыслом твоего существования.
Jako by tvá osamělá tichá strategie byla jedinou cestou vpřed, jako by se stala důvodem tvé existence.
Это поможет тебе значительно продвинуться по службе.
Za rok budeš zpátky.
Можно продвинуться из почтового отдела?
Chceš být povýšen ze zásilkové služby?
Это точно не поможет мне продвинуться по службе.
Není tady žádný způsob, jak se z toho dostat.
Ты же не дал ему продвинуться в Комиссии.
Bráníte mu v postupu v Radě.
Я готовлюсь вступить в лоно Церкви и с его помощью быстро продвинуться.
Co má s tím on společného? S jeho pomocí mohu rychle stoupat v církevní hierarchii.
При моей работе трудно продвинуться.
V mým fochu čIověk hned tak nezbohatne.
Вы хотите продвинуться по службе?
Chcete postoupit ve své kariéře?
Продвинуться.
Jo. Pojďte.
В этом мире, чтобы продвинуться вперед, надо лизнуть задницу покрупнее.
Musíš políbit nějakou vlivnou zadnici, abys to někam dotáhl.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Я уверена, что мы сможем достичь этой цели, потому что я была свидетелем того, насколько далеко нам уже удалось продвинуться, несмотря на трудности, которые нам пришлось преодолевать.
Věřím, že tohoto cíle dosáhneme, protože jsem na vlastní oči viděla, jak daleko už jsme se navzdory překážkám dostali.
Страны зоны евро вновь подтвердили свое намерение продвинуться вперед в плане проведения структурных реформ в широком спектре вопросов: продукция, рабочая сила и финансовые рынки.
Země eurozóny potvrdily svůj záměr prosazovat strukturální reformy na široké frontě, tedy na trzích výrobků, práce a financí.
Для того, чтобы принять на себя обязанности, которые на протяжении долгого времени принадлежали мужчинам, необходимо, чтобы женщины оставили те задачи, которые мешали им продвинуться выше низкоквалифицированных рабочих мест.
Převzetí zodpovědnosti, jež dlouho náležela pouze mužům, vyžaduje, aby se ženy zbavily úkolů, které jim až dosud bránily postupovat z nízko hodnocených funkcí vzhůru.
Если ЕС суждено продвинуться дальше за пределы общей экономической и валютной политики и разработать политику обороны и безопасности наряду с общей внешней политикой, то Великобритания должна быть на борту.
Má-li EU učinit pokrok nad rámec omezení daných společnou hospodářskou a měnovou politikou a vyvíjet obrannou a bezpečnostní politiku, jakož i společnou politiku zahraniční, musí být Británie u toho.
Руководителям Китая нужно сделать несколько конкретных шагов, чтобы продвинуться дальше риторики.
Je zapotřebí, aby vedoucí představitelé Číny podnikli několik konkrétních kroků přesahujících rámec pouhé rétoriky.
Продвинуться вперед помогут изменения в политическом процессе.
Také změny v politickém procesu by však pomohly posunout věci vpřed.
Мы уже собрали коалицию десяти стран-доноров для того, чтобы продвинуться вперед, но нам нужны еще десять доноров для финансирования этого проекта в его полном объеме.
Už jsme sestavili koalici deseti dárcovských zemí, které se ujaly vedení, ale potřebujeme ještě deset dalších dárců, abychom projektu zajistili plné financování.
Завершение хаоса, вызванного ЦРУ, могло бы далеко продвинуться в прекращении нестабильности, насилия и антизападной ненависти, которая подпитывает сегодняшний терроризм.
Ukončení nepořádku zasévaného CIA by udělalo hodně pro zastavení nestability, násilí a protizápadní nenávisti, které podněcují dnešní terorismus.
Но эти дискуссии могли бы значительно продвинуться в результате анализа успеха экономик Дании, Финляндии, Исландии, Нидерландов, Норвегии и Швеции.
Diskusi však lze posunout kupředu zkoumáním úspěšných ekonomik Dánska, Finska, Islandu, Nizozemska, Norska a Švédska.
Они не могут развернуться, лечь с полностью вытянутыми ногами, или продвинуться более чем на шаг вперед или назад.
Nemohou se v nich otočit, lehnout si s nataženýma nohama nebo udělat více než jeden krok dopředu či dozadu.
Давно уже пора продвинуться вперед, приложив жизнеспособные усилия для такого урегулирования, которое уже почти было достигнуто в годы Клинтона.
Už dávno nastal čas jít dál a vyvinout trvalé úsilí o takové urovnání, jakého se během Clintonovy éry téměř podařilo dosáhnout.
Возник вопрос о том, может ли комиссия, не наделенная полномочиями, чтобы обеспечить получение показаний жертв, продвинуться вперед к реальному пониманию совершенных преступлений и причин войн в соседствующих Хорватии, Боснии-Герцеговине и Косово.
Vynesly na světlo otázku, zda komise, jíž schází úřední moc, aby mohla zajistit svědectví obětí, může nějak přiblížit a opravdu objasnit spáchané zločiny a kořeny válek v sousedním Chorvatsku, Bosně a Hercegovině a Kosovu.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...