DOKONAVÝ VID пронзить NEDOKONAVÝ VID пронзать

пронзить ruština

probodnout

Význam пронзить význam

Co v ruštině znamená пронзить?

пронзить

проколов, проткнув, нанести кому-либо сквозную рану Ефим не чувствовал, как в рот ему, ломая зубы, выворачивая десны, глубоко всадили кол; не чувствовал, как вилы пронзили ему грудь и выгнулись, воткнувшись в позвоночник… Вспыхнул он это своею яростью и велел воинам взять того странника, пригвоздить его к доске и пронзить стрелами. Как удар молнии сверкнула шпага его противника и пронзила его грудь. перен. проникнуть, пройти сквозь что-либо В слуховое окно над лестницей заглянула рыжебородая, жёлтая рожа, судорожно искривилась, исчезла, и тотчас же крышу пронзили кровавые копья пламени. Силою падения он пробил рыхлый, ещё не слежавшийся верхний пласт снега, пулею пронзил его на несколько десятков метров и теперь прорывал дыру, чтобы вылезти наружу. перен. произвести глубокое впечатление Вдруг посреди сладкого сна его пронзила кошмарная мысль. Раз Катя даже заплакала, — а она никогда не плакала, — и эти слёзы вдруг сделали её страшно родною ему, пронзили его чувством острой жалости и как будто какой-то вины перед ней.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Překlad пронзить překlad

Jak z ruštiny přeložit пронзить?

пронзить ruština » čeština

probodnout

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako пронзить?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady пронзить příklady

Jak se v ruštině používá пронзить?

Citáty z filmových titulků

Ты можешь пронзить ему сердце, как сделал этот солдат, или ты можешь ублажить его.
Můžeš mu proklát srdce, jako to udělal ten voják, nebo ho můžeš potěšit.
Я могу пронзить вас.
Mohl bych vás prošpikovat.
Вы должны отделить голову топором, или пронзить сердце колом.
Musíte rozseknout hlavu sekerou. nebo probodnout tyčí.
Этого клинка, который может пронзить тебя насквозь.
Tohoto ostří by vás mohlo proklát.
Такая девушка как ты может пронзить сердце мужчины без ножа, а?
Devče jako ty může probodnout mužské srdce i bez nože, co?
Я говорю о возможности пронзить реальность.
Ta možnost, o které mluvím, překračuje skutečnost.
Она хотела пронзить его ножом для писем, но тут вбежали двое и застрелили её.
Bodla ho nožem na dopisy a ti dva ji zastřelili.
Нужно пронзить им сердце или отрубить голову.
Musíte propíchnout jejich srdce nebo jim stít hlavu.
Хочешь пронзить меня своим взглядом?
Zkoušíš mě spálit pohledem?
Надо пронзить сердце!
Abych mu dosáhl na srdce.
Ты же знаешь, что не можешь на самом деле пронзить меня этими взглядами?
Opravdu víte, že mě nemůžete probodnout pohledem?
Я использую этот арбалет, чтобы пронзить моё разбитое сердце.
Musím použít tuto kuši k propíchnutí mého zlomeného srdce.
Могу пронзить я рогом небеса.
Svým rohem nechám rozestoupit nebesa.
Или я могу пронзить тебя этим ножом для вскрытия конвертов.
Mohl bych tě třeba bodnout tímhle nožem na dopisy.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »