nastartovat čeština

Příklady nastartovat rusky v příkladech

Jak přeložit nastartovat do ruštiny?

Jednoduché věty

Nemůžu to auto nastartovat.
Я не могу завести эту машину.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Tentokrát se musel probrat ještě opilý a nastartovat auto.
В этот раз он должно быть проснулся еще пьяным и завел машину.
Běž ji nastartovat.
Залезай и заводи.
Jdu nastartovat náklaďák.
Я заведу грузовик.
Nemohli jsme ho nastartovat.
Да, не заводится.
Pojď sem a zkus nastartovat náklaďák!
Попробуй завести грузовик.
Akorát jsem se chystal nastartovat.
Я собираюсь завести двигатель.
Tak jo, nastartovat a pokračujte tunelem!
Хорошо, следуйте за мной и придерживайтесь туннеля!
Musíš jen nastartovat, zařadit rychlost, přidat plyn a řídit.
Тут автоматика. Нужно только завести. Включить передачу, газ.
Já umím nastartovat jakoukoli loď!
Я могу заставить работать любой корабль!
Nastartovat motory?
Как двигатели?
Nastartovat.
Оба готовы.
Je na lednici. Tati, mám ti nastartovat auto?
Папа, мне заводить твою машину?
Auto nechtělo nastartovat, tak jsem jela vlakem.
Скажите ему, что у меня не заводилась машина, поэтому пришлось ехать на поезде.
Snažím se nastartovat.
Завожу машину.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Keynesiánské léčebné metody (jež jsou nyní poněkud liknavě zaváděny) a expansivní fiskální politiky nebyly schopny nastartovat japonské hospodářství a vyvolat návrat optimistické nálady.
Кейнесианские рецепты (теперь запоздало применяемые) и экспансионная фискальная политика не смогли подтолкнуть японскую экономику и вернуть былой оптимизм.
Případně by britské vystoupení z EU mohlo nastartovat dezintegraci Evropy včetně dalších rizik spojených s faktem, že rozpad hrozí i některým státům samotným (Británii, Španělsku a Belgii).
Выход Великобритании из Евросоюза также может стать толчком к европейской дезинтеграции, причем дополнительные риски возникают из-за того, что некоторым странам (Великобритания, Испания и Бельгия) самим грозит риск распада.
Tady máme dvojí odpovědnost: znovu nastartovat růst, ale také reagovat okamžitě na lidské trápení, jež naše mladé postihuje.
Здесь наша ответственность двойная: вернуть экономический рост, но также незамедлительно отреагировать на человеческую трагедию, ударившую по молодежи.
Evropě se nemůže stát nic lepšího, než že se podaří nastartovat tuto diskusi; třebaže vyvolá svého druhu šok, jenž popožene další náročné změny kupředu.
Для Европы эта дискуссия - самое лучшее, что могло бы случиться; возможно, она вызовет тот самый шок, что поможет продвинуть вперед более амбициозные начинания.
Dokáže se Japonsko znovu nastartovat?
Может ли в Японии произойти перезагрузка?
Efektivní privatizace by mohla nastartovat dynamiku kosovského hospodářství.
Эффективная приватизация могла бы изменить движущие силы Косово.
Měl by se ale také nastartovat v Srbsku a Černé hoře.
Он должен также начаться и в Сербии, и в Черногории.
Jelikož soukromé investice zůstávají kvůli silné dluhové zátěži podnikového sektoru a obrovskému objemu špatných bankovních aktiv slabé, vláda se jednoznačně rozhodla je opětovně nastartovat prostřednictvím infrastrukturálních výdajů.
Частные инвестиции остаются слабыми, из-за тяжелого бремени долга корпоративного сектора и огромного количества банков с плохими активами, правительство ясно решило дать старт процессу через расходы на инфраструктуру.
Saddámův proces tak předvede omezené možnosti zákona nastartovat proměnu režimu.
Таким образом, суд над Саддамом продемонстрирует, каковы пределы законности при резкой смене режима.
Ekonomický a bezpečnostní pokrok, jejž zahraniční spojenci mohou jen pomoci nastartovat, nakonec budou muset udržet právě samotní Afghánci.
В конце концов, афганцам самим нужно будет поддерживать укрепление безопасности и экономический рост, которым международные союзники могут только помочь дать толчок.
Berlusconiho středopravá koalice zvítězila ve volbách v roce 2001 díky tvrzení, že je jedinou politickou silou schopnou nastartovat - a dokončit - ambiciózní reformní program.
Правоцентристская коалиция Берлускони одержала победу на выборах в 2001 году, убедив избирателей в том, что является единственной политической силой, способной начать и завершить претенциозную программу реформ.
Finanční a lidské zdroje pro vojenské záležitosti jsou navíc vzácné a nelze je duplikovat, přičemž Francie a Velká Británie chtějí znovu nastartovat proces bilaterálního obranného úsilí ze Saint-Malo, který byl zahájen téměř před deseti lety.
Более того, финансовые и людские ресурсы для военных операций ограничены и не могут дублироваться, тогда как Франция и Великобритания хотят возобновить процесс двустороннего военного сотрудничества Сейнт-Мало, начатый почти десять лет тому назад.
Mezinárodní agentury, které se podílejí na rekonstrukci po skončení konfliktu, zatím ještě nepochopily, jak v nízkopříjmovém prostředí nově anebo opětovně nastartovat hospodářský rozvoj.
Международные организации, участвующие в послевоенной реконструкции, до сих пор так и не поняли, как придать новый импульс экономическому развитию в регионе с низкими доходами населения.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...