obstát čeština

Překlad obstát rusky

Jak se rusky řekne obstát?

obstát čeština » ruština

устоять
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady obstát rusky v příkladech

Jak přeložit obstát do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

A beztak to není důkaz, který by mohl obstát u soudu.
Да и в любом случае это не доказательство, которое можно предъявить в суде.
Máme pocit, že věrohodnost a vědecký základ toho, co jsme si přečetli. ve vašich hlášeních, nemůže obstát.
То, чему мы только что стали свидетелями, и что прочли в вашем отчете. все это не имеет научного подтверждения и просто невероятно.
Pohltí tě. Jen silný chlap dokáže obstát.
Только сильный может выкарабкаться.
Je zmatený, jen se snaží obstát.
Он запутался, ему нужно было выжить, хоть как-нибудь.
A naši lidé potřebují tuto výhodu, pokud máme obstát.
А наш народ нуждается в этом.
Jak se má naučit obstát ve skutečném světě?
Как он узнает об окружающей действительности?
Když jsme se poprvé viděli. Musel jsem obstát abych tě přesvědčil.
Когда мы впервые встретились. я приложил много усилий, чтобы убедить тебя.
Tady to je. Tohle by mělo obstát u každého soudu.
Прошу, ни один суд не подкопается.
Mohlo by to u soudu obstát.
Это помогло бы в суде.
Jak zvládne obstát ve světě?
Как он будет бороться за выживание?
Pohybuju se na vyšlapané cestě, takže mi něco navíc pomáhá obstát v konkurenci.
Здесь довольно мало народа, так что навороты помогают выдерживать конкуренцию.
Jo, myslím, že můžeme obstát proti magorovi, co se vloupává do domů.
Да, думаю, мы можем самостоятельно защититься от всяких психов, которые вламываются в дома.
A tohle by mělo u soudu docela obstát.
А вот это уже прекрасно пройдет в суде.
No, nemusí to obstát zrovna před soudem.
Веских, говорите?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Erdogan má pravdu, ale je to on, kdo musí v této zkoušce obstát.
Эрдоган прав, только это он сам должен пройти экзамен.
Někteří socialisté se obávají, že po případné nominaci nedokáže Royalová obstát v přímých debatách se Sarkozym.
Некоторые социалисты опасаются, что в случае выдвижения ее кандидатуры она не сможет противостоять Саркози во время прямых дебатов.
Řecký premiér Alexis Tsipras a německá kancléřka Angela Merkelová teď mají příležitost obstát jako evropští státníci.
Премьер-министр Греции Алексис Ципрас и канцлер Германии Ангела Меркель теперь имеют возможность подняться, как европейским государственным деятелям.
Skeptikové však poukazují na skutečnost, že se Kennedy vždy veřejně vyjadřoval o potřebě ve Vietnamu obstát.
Но скептики отмечают, что Кеннеди всегда публично высказывался о необходимости одержать верх во Вьетнаме.
Hnutím za práva zvířat se navzdory široké veřejné podpoře dosud nedaří obstát v aréně politického lobbismu a dotací na volební kampaně.
Движение в защиту животных, несмотря на его широкую общественную поддержку, оказалось неспособным конкурировать на арене политического лоббирования и пожертвований на избирательные кампании.
Jde-li o zachování národní jednoty, nemůže taková nečinnost obstát.
Такое бездействие не может продолжаться, если необходимо сохранить национальное единство.
Ani toto varování by však nemělo obstát.
Однако это предупреждение не должно одержать верх.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...