dostát čeština

Překlad dostát rusky

Jak se rusky řekne dostát?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dostát rusky v příkladech

Jak přeložit dostát do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

A tys ji získal. -Chci dostát své povinnosti.
Я хочу ей заплатить.
A musíš jí dostát.
И тебе нужно было это доказать.
A dostát svým záměrům.
И выполнять наши намерения.
Jestli chceme dostát pánovým rozkazům, musíme být opatrní.
Мы должны радеть об исполнении воли покойного государя.
Nemohu dostát smlouvě.
Я больше не в состоянии выполнять условия контракта.
Snad že se nechystá dostát svých závazků?
Я думаю. Хочет ли он продолжать?
Ale musíte dostát několika prostým pravidlům.
При условии, что вы будете соблюдать мои правила.
Jste si jista, že nebudete klást nějaké nové podmínky. než se uvolíte čestně dostát svému závazku?
А вы не поставите какие-либо новые условия, перед тем как выполнить свое обязательство?
Před čtrnácti lety mě přinutili žít v těsné cele. a teď ty budeš nucen dostát svým slovům.
Четырнадцать лет назад, я был вынужден взять на себя обязательство восемь на-девять ячейки И теперь вы будете вынуждены взять на себя обязательство.
A já toho chci dostát.
Я должен оправдать ее доверие.
Předpokládám, že nakonec budeme muset všichni dostát svým povinnostem.
О, я полагаю, что в конечном счете нам всем приходится смирится с нашими обязанностями.
Musím dostát jistým závazkům.
Я. я должна исполнить обязательства.
Nastal čas dostát mému slibu vůči Gentatsuovi.
Пришло время сдержать мое обещание Гентацу.
Která žena by mohla zblízka dostát tolika. když její oči, rty a hlas možná nejsou o nic krásnější než mé.
Разве найдётся та, что достойна таких восхвалений, когда её губы, глаза, тотже голос -ничуть не лучше моих?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Potlačování krajní chudoby je sice nezpochybnitelně naléhavý mravní imperativ, ale ORP zřejmě není nejlepším způsobem jak mu dostát.
Хотя устранение крайней бедности, несомненно, является неотложным моральным императивом, ОПР может быть не самым лучшим способом добиться этого.
Ovšem současně také strádá nedostatkem prostředků, aby mohla dobře dostát, jak své dobré vůli, tak i naléhavosti problému a operačním schopnostem celé organizace.
Но в настоящий момент у ВОЗ не хватает ресурсов, которые соответствовали бы ее решимости, насущности проблем и операционным возможностям организации.
Kvůli tomuto světu, dejme novému týmu WHO šanci úspěšně dostát jeho závazku.
На благо всего мира, давайте дадим шанс творить добро новой команде ВОЗ, подчиненной такому обязательству.
Zejména hospodářsky vyspělé země by měly dostát své globální zodpovědnosti a pomoci Dárfúru na cestě k obnově a prosperitě.
Экономически развитые страны в особенности должны осознать свою глобальную ответственность и помочь Дарфуру стать на путь обновления и процветания.
Začtvrté, jestliže se americká diplomacie co do stylu i obsahu změní, bude Evropa připravena dostát úkolu, až Amerika požádá o pomoc?
В-четвертых, если дипломатия США изменит свой стиль и содержание, будет ли Европа готова столкнуться с трудностями, когда Америка позовет на помощь?
Druhá nejneochotnější země EU zveřejnila neoficiální oznámení, že ani ona nehodlá dostát slibu, že sníží svůj deficit.
Страна-сопротивленец номер два в Евросоюзе вручила неофициальное уведомление, что она также не планирует выполнять свои обещания относительно сокращения бюджетного дефицита.
Nové příjmy z daně z CO2 by představovaly ideální způsob, jak tomuto závazku dostát.
Новые поступления от налогов на СО2 дадут идеальную возможность выполнить это обещание.
Také severní Evropa musí dostát své části dohody.
Северная Европа должна выполнить свою часть сделки.
Tato otázka je zcela legitimní, poněvadž v případech, kdy africké iniciativy neuspějí, se tak obvykle děje kvůli absenci politické vůle dostát závazkům a prohlášením.
Вопрос является законным потому что, когда африканские инициативы терпят неудачу, обычно это происходит из-за отсутствия политического желания выполнить до конца свои обязательства и заявления.
Člověk jako Draghi by podobné prohlášení nevydal, kdyby nebyl přesvědčený, že mu dokáže dostát.
Такой человек, как Драги, не выступал бы с таким заявлением, если бы не верил в то, что сможет его выполнить.
Má-li africký zemědělský sektor dostát svému slibu - a má-li hospodářský růst v Africe pokračovat -, měli by politici zohlednit i potřeby farmářek, jako je Joyce. Její úspěšný příběh se může - a musí - opakovat na celém kontinentu.
Если сельскохозяйственный сектор Африки собирается достигнуть своего обещания - и если африканский экономический рост не намерен останавливаться - политики должны принять во внимание потребности таких фермеров, как Джойс.
Mnoho Pákistánců rozčarovaných pákistánskou politickou garniturou mlčelo v domnění, že by mohl svým slibům dostát.
Многие пакистанцы, лишённые иллюзий в отношении политического класса Пакистана, молчаливо согласились с его приходом к власти, думая, что он сможет что-то изменить.
Istanbulský summit NATO byl silnou ukázkou atlantického spojenectví, které bere zřetel na úkoly dneška i zítřka a je připraveno dostát bezpečnostním výzvám, kdekoliv se objeví.
Стамбульский саммит НАТО стал проявлением атлантицизма, смело принимающим вызовы сегодняшнего и завтрашнего дней и готовый решать проблемы, где бы они ни возникали.
Než by jim bylo dovoleno vstoupit, obě země by musely zodpovědět mnoho těžkých otázek a přesvědčit ostatní, že dokáží dostát demokratickým požadavkům NATO.
Прежде чем им позволят вступить в НАТО, обеим странам придётся ответить на множество трудных вопросов и убедить остальных в том, что они способны соблюдать демократические требования НАТО.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...