dostát čeština

Překlad dostát italsky

Jak se italsky řekne dostát?

Příklady dostát italsky v příkladech

Jak přeložit dostát do italštiny?

Citáty z filmových titulků

A musíš jí dostát.
E dovessi provarlo.
Když se ohlédnu zpět, zjišťuji, že hodně přemýšlíš o těch lidech, kteří potřebují dostát toho nejlepšího.
Poiché tutto ciò che importa di un uomo è che abbia provato al massimo del suo meglio. Guardando indietro, scopro che si ammirano di più le persone che richiedono che si viva al meglio di sé.
A dostát svým záměrům.
E seguire gli intenti.
Dostaneš šanci dostát svému slovu.
Voglio darti l'occasione di dimostrarmelo.
Proto jsem se rozhodl, že se s ní neožením. Jenže už jsem ji požádal o ruku, a protože je třeba dostát ve slově, dal bych ti ji za ženu, kdybys k ní necítil odpor.
Questa considerazione mi ha fatto mutar proposito. e. siccome con lei ho impegnato la mia parola l'avrei data a te, se tu non ti fossi dimostrato così ostile.
Nemohu dostát smlouvě.
Non posso rispettare le condizioni.
Ale musíte dostát několika prostým pravidlům.
Ma dovrete sottostare a certe regole.
Jste si jista, že nebudete klást nějaké nové podmínky. než se uvolíte čestně dostát svému závazku?
Non imporrete altre condizioni. prima di adempiere ai vostri impegni?
Chcete dostát svému slibu věrnosti?
Questo fa onore alla sua promessa di servirci?
Před čtrnácti lety mě přinutili žít v těsné cele. a teď ty budeš nucen dostát svým slovům.
Quattordici anni fa, mi hanno costretto a impegnarmi a rimanere in una misera cella, ora tu sarai costretto ad accettare un altro tipo di impegno.
Neříká se mi to lehce, ale musím dostát povinnosti právníka a připomenout to.
È doloroso, ma per fare bene il nostro lavoro, devo ricordarvi una cosa.
Předpokládám, že nakonec budeme muset všichni dostát svým povinnostem.
Alla fine, tutti dobbiamo tenere fede agli impegni.
A neznám lepší způsob jak dostát jeho odkazu, než pokračovat v práci, kterou započal.
E non credo ci sia modo migliore di onorare la sua memoria. che proseguendo l'opera da lui iniziata.
Musím dostát jistým závazkům.
Ho un impegno da rispettare.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Potlačování krajní chudoby je sice nezpochybnitelně naléhavý mravní imperativ, ale ORP zřejmě není nejlepším způsobem jak mu dostát.
Sebbene l'eliminazione della povertà estrema sia un imperativo morale che richiede un intervento urgente, l'APS potrebbe non essere la risposta migliore.
Nové příjmy z daně z CO2 by představovaly ideální způsob, jak tomuto závazku dostát.
Le entrate aggiuntive derivanti da una tassa sul carbonio darebbero la possibilità di onorare questo impegno.
Člověk jako Draghi by podobné prohlášení nevydal, kdyby nebyl přesvědčený, že mu dokáže dostát.
Una persona come Draghi non avrebbe rilasciato una dichiarazione simile senza credere di poterlo fare.
Má-li africký zemědělský sektor dostát svému slibu - a má-li hospodářský růst v Africe pokračovat -, měli by politici zohlednit i potřeby farmářek, jako je Joyce.
Se l'obiettivo è il raggiungimento del potenziale del settore agricolo africano e la continuità della crescita africana, i policy maker dovrebbero considerare i bisogni degli agricoltori come Joyce.
Koneckonců by měl Obama dostát své Nobelově ceně coby multilateralista!
Dopotutto, Obama deve dimostrare di essere all'altezza del suo Premio Nobel con il multilateralismo!
EU se teď naopak může spolehnout, že řecká vláda sama vytrestá své lidi neschopností vyplácet mzdy a penze a dostát bankovním zárukám.
Al contrario, la UE adesso può contare sullo stesso governo greco per la penalizzazione del proprio popolo, non essendoci più le condizioni per pagare stipendi e pensioni, e per onorare le garanzie bancarie.
Nakolik jsou ale rozumné, jestliže Řecko nebude muset dostát svým splátkovým povinnostem?
Ma quant'è ragionevole che la Grecia non sia tenuta ad adempiere i propri obblighi di rimborso?

Možná hledáte...