převzít čeština

Překlad převzít rusky

Jak se rusky řekne převzít?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady převzít rusky v příkladech

Jak přeložit převzít do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Dobře, potom jsem si jist, že jeden z majitelů jí nechá u sebe než jí pan Dubois bude moci převzít.
Тогда, я уверен, что один из других собаководов может взять её до тех пор, пока мистер Дюбуа не сможет её забрать.
Takže, kdybyste mohla převzít nějakou jeho práci-- Aby nebyl tak připoután ke své kanceláři.
И если бы Вы могли взять на себя часть его работы. чтобы он не был таким затворником в своем кабинете.
To ubohé dítě nemá matku, takže bych měla převzít zodpovědnost za všechny přípravy svatební šaty, recepce a všechno.
Я как мать этой девочке и должна позаботиться обо всем. Обслуживание, прием гостей и все остальное. Я поведу невесту.
Jdu zavolat soudního lékaře. Teď si ji může převzít.
Позвоню паталогоанатому.
Rozhodl jsem se usadit a převzít to muzeum. - To je báječná zpráva. Znamená to, že vás uvidíme často, drahý?
Когда будете в Париже, можете полюбоваться на мои кости наряду с другими древностями, каждый день кроме четверга.
Zlato, běž převzít chatku.
Дорогая, осмотри наш домик.
Mám převzít velení?
Взять штурвал?
Pak musíme převzít kontrolu nad okresem. A tohle je důležité.
Я передам письмо, которое отвезет один человек.
Co se děje? Snaží se převzít moc, aby mohl založit odbory.
Он пытается захватить власть и устроить профсоюз.
Za těchto okolností musím okamžitě převzít pravomoci.
Учитывая обстоятельства, я прошу о переводе. Немедленно.
Koneckonců, jednou katedru historie někdo převzít musí.
Должен же кто-нибудь возглавить кафедру истории.
Převzít pár kurzů starších mužů.
Возьму несколько курсов у стариков.
Chceš to převzít?
Хочешь взять слово?
Můžete to převzít.
Можете пользоваться.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Amerika předává štafetový kolík lídra - třebaže žádná jiná země ani skupina zemí neprojevuje ochotu jej převzít.
Америка передает эстафету руководства, даже если ни одна другая страна или группа не хочет или не может ее принять.
Mexiko musí převzít zodpovědnost za regulaci tohoto provozu, což neznamená jen utěsnění jeho jižní hranice.
Мексика должна взять на себя ответственность за регулирование данного потока, что включает в себя не только блокирование южной границы.
Někdy vláda musí přidat dodatečné finanční prostředky anebo musí být ochotný zkrachovalou banku převzít nový investor.
Иногда правительство должно предоставлять дополнительные денежные средства или же инвестор должен взять обанкротившийся банк под свой контроль и управление.
Nejenže otcové mohou a musí převzít větší roli při výchově dětí; řadu domácích prací může bez nejmenších problémů převzít také trh.
Не только отцы могут и должны взять на себя большую роль в воспитании детей; большая часть ведения домашнего хозяйства прекрасно подходит для того, чтобы ее обеспечивал рынок.
Nejenže otcové mohou a musí převzít větší roli při výchově dětí; řadu domácích prací může bez nejmenších problémů převzít také trh.
Не только отцы могут и должны взять на себя большую роль в воспитании детей; большая часть ведения домашнего хозяйства прекрасно подходит для того, чтобы ее обеспечивал рынок.
Tyto investice pomáhají státům převzít přímou zodpovědnost za boj proti infekčním onemocněním, což v konečném důsledku snižuje jejich závislost na zahraniční pomoci.
Инвестиции в этой области позволяют странам самостоятельно контролировать борьбу с инфекционными заболеваниями, что в конечном итоге делает их менее зависимыми от зарубежной помощи.
Armáda se chystala znovu převzít všechny zákonodárné pravomoci.
На военных была возложена задача вновь принять на себя полную законодательную власть.
Zástupci rozvojového světa proto tvrdí, že vyspělé země by za problém měly převzít zodpovědnost.
Как следствие, развивающиеся страны приводят свои доводы в пользу того, что развитые страны должны нести ответственность за проблемы.
Nová generace politiků je připravena převzít pochodeň.
Новое поколение политиков готово понести факел дальше.
O dva týdny později, 31. května, se Blair s Brownem sešli v jedné malé restauraci v severním Londýně a debatovali o tom, kdo by měl vedení strany převzít.
Две недели спустя 31 мая Блэр и Браун встретились в маленьком ресторане на севере Лондона и обсудили, кто должен принять на себя партийное руководство.
Možná připadá mnoha akademikům obtížné převzít iniciativu a dosáhnout něčeho v reálném světě - ještě jsem nepotkal jiného profesora, který by se zmínil, že Kiyosakiho četl.
Возможно, многим ученым трудно проявить инициативу, чтобы достичь что-то в реальном мире - мне предстоит встретить еще одного профессора, который упомянул, что читал Кийосаки.
Vědí, že aby dosáhli rychlého hospodářského růstu a modernizace - což je pro všechny klíčová priorita -, budou muset dospět ke kompromisu s opozičními silami doma a převzít nejlepší postupy ze zahraničí.
Они знают, что для достижения быстрого экономического роста и модернизации - а это ключевой приоритет для всех из них - они должны будут пойти на компромисс с оппозиционными силами в стране и использовать передовой опыт из-за рубежа.
Je třeba posílit vládní programy, přičemž zaměstnavatelé a odbory musí převzít větší zodpovědnost za investice do kvalifikace.
Необходимо укрепить государственные программы, а профсоюзы должны взять на себя большую ответственность за инвестирование в навыки.
Mladí lidé ze své zkušenosti lépe pochopí, že převzít odpovědnost za svou hmotnou existenci se vyplatí a že je často moudré a prospěšné rozhodnout se pro usilovnou práci a krátkodobé riziko.
Молодёжь на своём собственном опыте лучше поймёт, что стоит принять на себя ответственность за свою экономическую жизнь, что согласие на упорный труд и кратковременный риск - это часто мудрое решение, которое вознаграждается.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...