převzít čeština

Překlad převzít spanělsky

Jak se spanělsky řekne převzít?

převzít čeština » spanělština

asumir

Příklady převzít spanělsky v příkladech

Jak přeložit převzít do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Chtějí převzít tenhle hotel.
Quieren el hotel.
Jediná snaha byla převzít obchody nepřítele, kupovat zbraně a rozšiřovat podnik.
El objetivo de ambos lados era el mismo; apoderarse del negocio del enemigo para comprar más armas, para apoderarse de más negocios.
Nepřikázal jsem ti ji převzít.
Yo no te ordené que tomaras el control.
Armand mi sám říkal, že chce ode mě převzít své skromné jmění.
Armando me lo confesó. Quiere quitar su fortuna de mis manos enseguida.
Nechtěli to převzít.
No lo querían.
To ubohé dítě nemá matku, takže bych měla převzít zodpovědnost za všechny přípravy svatební šaty, recepce a všechno.
Esta pobre niña no tiene madre yo me ocuparé de arreglar todo. El ajuar, la recepción, todo.
Nikdo za vás nemůže převzít zodpovědnost. Za Drisccollovu smrt.
Debes saber que nadie te culpó de la muerte de Driscoll.
Pánové,rozumím tomu, že nebude dlouho trvat, až se v britském parlamentě objeví otázka,kdo by měl převzít velení vojsk v Africe.
Señores, creo que recuerdan la última discusión en el Parlamento sobre el mando supremo de las fuerzas aliadas en África.
Měl byste převzít Jerryho úkol, pane Rankine. Zkrátit obvod pasu.
Debería hacerlo usted para bajar barriga.
Jak jsem říkal, důvodem těch lží o invazi je jejich chuť převzít vládu.
Como dije antes, las ansias de invasión están totalmente descontroladas.
Ale pamatuj: Musíš převzít odpovědnost za všechny své činy.
Pero recuerda. que eres responsable de tus actos.
Ale seržanti mohou převzít výcvik.
Los sargentos se harán cargo de la instrucción.
Když mě necháte převzít váš případ, počkám na svůj honorář, jak dlouho budete chtít.
Si deja que lleve su caso mis honorarios pueden esperar siempre que lo desee.
Jenže zkrachovalý Lionel by nemohl dál. podporovat Sibellu v její marnotratnosti. a já tuhle roli převzít nehodlal.
Sin embargo, un Lionel en bancarrota difícilmente podría continuar. manteniendo a Sibella con sus extravagancias. y no tenía intención de hacerlo yo mismo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Amerika předává štafetový kolík lídra - třebaže žádná jiná země ani skupina zemí neprojevuje ochotu jej převzít.
Estados Unidos está entregando la batuta del liderazgo, incluso si ningún otro país o grupo de países está dispuesto o es capaz de tomarla.
Mexiko musí převzít zodpovědnost za regulaci tohoto provozu, což neznamená jen utěsnění jeho jižní hranice.
México debe asumir la responsabilidad de regular ese tráfico, lo que significa algo más que sellar su frontera sur.
Zatřetí by vláda mohla převzít část hypotéky, přičemž by využila svých nižších výpůjčních nákladů.
Tercero, el gobierno podría asumir parte de una hipoteca, aprovechando sus costos de endeudamiento más bajos.
Nejenže otcové mohou a musí převzít větší roli při výchově dětí; řadu domácích prací může bez nejmenších problémů převzít také trh.
No sólo los padres pueden y deben asumir un papel mayor en la crianza de sus hijos; una gran parte de la economía doméstica puede perfectamente ser satisfecha por el mercado.
Nejenže otcové mohou a musí převzít větší roli při výchově dětí; řadu domácích prací může bez nejmenších problémů převzít také trh.
No sólo los padres pueden y deben asumir un papel mayor en la crianza de sus hijos; una gran parte de la economía doméstica puede perfectamente ser satisfecha por el mercado.
Vzhledem k tomu, že 60 milionů dětí stále nechodí do školy, by mezinárodní společenství nemělo jednoduše převzít stejný cíl všeobecného vzdělání a odložit ho do roku 2030.
Puesto que aun hay 60 millones de niños que no van a la escuela, la comunidad internacional no debería simplemente posponer el mismo objetivo de educación universal hasta 2030.
Vskutku, neexistuje realistická naděje, že irácká armáda a policie dokáží v brzké době převzít bojovou zodpovědnost a úkoly efektivní policejní práce.
Por cierto, no existe ninguna posibilidad realista de que el ejército y la policía iraquí vayan a poder asumir responsabilidades de combate y emprender políticas efectivas en lo inmediato.
Konečně, třebaže za vykořenění korupce musí převzít zodpovědnost rozvojové země, Západ může udělat mnoho pro to, aby pomohl.
Por último, si bien los países en desarrollo deben cumplir con su deber de acabar con la corrupción, Occidente puede hacer mucho para contribuir a ello.
Tyto investice pomáhají státům převzít přímou zodpovědnost za boj proti infekčním onemocněním, což v konečném důsledku snižuje jejich závislost na zahraniční pomoci.
Estas inversiones están ayudando a los países a asumir de manera directa la lucha contra las enfermedades infecciosas, lo que a fin de cuentas reduce su dependencia de la ayuda externa.
Jedině stát je natolik spolehlivý, že může převzít veškeré dluhy, jichž se soukromé instituce kvůli odporu k riziku neujmou.
Sólo el Estado es lo suficientemente confiable para afrontar todas las deudas, ya que las instituciones privadas son demasiado intolerantes al riesgo para hacerlo.
Armáda se chystala znovu převzít všechny zákonodárné pravomoci.
El ejército estaba decidido a ejercer de nuevo plenos poderes legislativos.
Zástupci rozvojového světa proto tvrdí, že vyspělé země by za problém měly převzít zodpovědnost.
A consecuencia de ello los países avanzados deben reconocer -como sostienen los representantes del mundo en desarrollo- su responsabilidad por ese problema.
Asie chce převzít větší odpovědnost za dění ve světě a je v evropském zájmu, aby tak učinila, pokud bude také dodržovat pravidla fair play.
Los asiáticos quieren asumir una mayor responsabilidad en el mundo, cosa que redundará en provecho de Europa, siempre y cuando ellos respeten también las reglas del juego limpio.
Nová generace politiků je připravena převzít pochodeň.
Una nueva generación de políticos está lista para hacer avanzar la antorcha.

Možná hledáte...