ujišťovat čeština

Překlad ujišťovat rusky

Jak se rusky řekne ujišťovat?

ujišťovat čeština » ruština

уверять заверять
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ujišťovat rusky v příkladech

Jak přeložit ujišťovat do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Já se ujišťovat nemusím.
Это ни к чему. Я уже всё знаю.
Mávají opaskem, zámkem, zásadami cudnosti, svou hloupou morálkou, protože se neustále potřebují ujišťovat.
Они потрясают своим поясом, своим висячим замком,.. своим рецептом целомудрия, своей тупой моралью,.. потому что они всегда нуждаются в самоутешении.
Proč musím pořád ujišťovat lidi, že vím, co dělám?
Почему мне постоянно приходится убеждать людей, в том, что я делаю.
Může se někdo ujišťovat, - že Kateiiny životní funkce budou stabilní? - Já to udělám.
Кто-нибудь может проследить. за стабильностью жизненных показателей Кэйт?
Takže si to ujasníme, nějaká zhýrala roztleskávačka, co jí zbouchnul fotbalový trenér u benzínky se bude ujišťovat, že jsme ti správní lidé?
Чтобы уточнить, какая-то шлюшка из клуба болельщиц, которую футбольный тренер завалил за местной заправкой, будет решать достойны мы или нет?
Asi 30krát jsem ho musel ujišťovat přes telefon.
Я обеспечил ему поддержку 30ю телефонными звонками.
A já očividně nejsem jediná osoba, koho trápí nejistota a jehož ego se potřebuje neustále ujišťovat o své pravdě!
И я явно не единственный человек, которого мучает неуверенность в себе, и чьё эго нуждается в постоянных одобрениях других людей!
Na deset let se nepamatuju, tak se vždycky musím ujišťovat.
Десять лет потерял, поэтому всегда спрашиваю.
Budou si dělit peníze a ujišťovat se, že tam není žádný lokalizátor ani barva.
Они будут делить деньги. И убедись, что там нету отслеживающих устройств или этих баллонов с краской.
Obě dvě. roztahování žaluzií, natřepávání blbých polštářů, ujišťovat se, že jsem oblečený.
Они обе, открывая шторы, взбивая чертовы подушки, убеждаясь, что я одет.
Ujišťovat se, že má pořád plnou sklenici vína.
И что за задача? Следить, чтоб его кубок был полон.
Neustále se starat o to, kde stát, na základě záhadných společenských vodítek a pak to nevyhnutelně překrucovat a ujišťovat se o tom, aby mohl v noci spát.
Постоянное волнение о том, где ты стоишь основанное на непостижимых социальных элементах, а затем неизбежное обнадеживающее переосмысление всего для того, чтобы вы могли спать по ночам.
A jestli se tu budu ujišťovat celou noc, to se mi líbit nebude.
Я должен быть уверен, Марки, ты заставляешь меня торчать здесь всю ночь, чтобы удостоверится, а мне это не нравится.
Nemám v popisu práce ujišťovat manželky důstojníků, že jejich muži jsou stále naživu, k čertu!
Не моя это забота - уверять жен офицеров, что их мужья еще живы, будь оно неладно.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ani po válce v Perském zálivu si nedokázal uvědomit, že iráčtí úředníci, kteří se OSN opět jali ujišťovat, že nic neskrývají, byli prvotřídními lháři.
Даже после войны в Персидском заливе он не смог понять, что иракские чиновники, которые вновь убеждали ООН, что они ничего не прячут, были просто законченными лжецами.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...