vánoční čeština
Překlad vánoční rusky
Jak se rusky řekne vánoční?
DoporučujemePatnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.
Příklady vánoční rusky v příkladech
Jak přeložit vánoční do ruštiny?
Citáty z filmových titulků
Ta-dá! Vánoční světla!
Рождественская гирлянда!
Musím se vzpamatovat a ozdobit ten zatracený vánoční strom.
Мне надо подняться и нарядить эту чёртову Рождественскую ёлку.
Dám ti tvůj vánoční dárek teď, když ty mi dáš ten můj.
Я дам тебе рождественский подарок сейчас, если ты дашь мне мой.
Ale, zlatko, to je ten nejhezčí vánoční dárek, co jsem kdy dostal.
Но, сладкая, это лучший подарок, что мне дарили на Рождество.
Chováš se, jako by to byl jediný vánoční dárek, co jsi kdy měl.
Ты ведёшь себя, как будто тебе вообще на Рождество ничего не дарили.
To je vánoční dárek.
Рождественский подарок.
To je další vánoční dárek?
Это ещё один рождественский подарок? - Ага.
To je Astin vánoční dárek.
Рождественский подарок для Асты.
Jo a blahopřeju. Je ověšená jak vánoční stromek. - No a co.
Прими поздравления: тебе перепала девица, набитая деньгами.
Byl to vánoční dárek od pana de Wintera.
Это рождественский подарок от мистера де Винтера.
Vezmeme mu do nemocnice malý vánoční stromek.
У меня есть идея: купим ему симпатичную ёлочку!
Když jsem dnes ráno dostal ten malý vánoční stromek, který jste mi poslali, byl jsem hluboce dojat.
Сегодня утром, получив прелестную маленькую ёлочку,...которую вы мне послали,...я был глубоко тронут.
A vaše vánoční menu je prostě velkolepé.
А ваше рождественское меню, миссис Лейн, оно действительно великолепно.
Menu na vánoční večeři, pane.
Меню вашего рождественского ужина, сэр.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Pro srovnání: vánoční prémie vyplacené letos na Wall Streetu - pouze prémie - činily 24 miliard dolarů.
Если говорить о сравнительных масштабах, то, например, рождественские премии, выплаченные в этом году на Уолл-стрит, - только премии! - составили 24 миллиарда долларов.