zaprvé čeština

Překlad zaprvé rusky

Jak se rusky řekne zaprvé?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zaprvé rusky v příkladech

Jak přeložit zaprvé do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Zaprvé, jsem jen napůl vnikla.
Во-первых, я проникла лишь наполовину.
Tak zaprvé, jsou přitažlivější, než byly před 20 lety. - Víc uvolněné.
Сейчас они куда симпатичнее, чем двадцать лет назад.
Tak zaprvé ten muž je náhodou plukovník Harrington, významný naftař.
Во-первых, его зовут полковник Харрингтон. Он известный нефтяной магнат.
Zaprvé, nechtěl jsem, abys šla se mnou.
Я не заставлял тебя принимать участие в этом путешествии. Так что.
Zaprvé, váš muž uzavřel tuhle pojistku v naprostém utajení. Proč?
Во-первых, ваш муж оформляет полис в тайне.
Tak zaprvé je to tvůj bratranec.
Во-первых, это твой кузен.
Zaprvé už do mě nebyla zamilovaná.
Во-первых, жена меня разлюбила.
Tak zaprvé.
Ну, он.
Zaprvé, obecná neposlušnost. Zadruhé, vyhrožování vašemu nadřízenému důstojníkovi. Zatřetí, odmítnutí uposlechnutí rozkazu a navádění ostatních k tomu samému.
Несоблюдение субординации, оскорбление вышестоящего офицера, отказ подчиняться приказам и подстрекательство к неподчинению.
Zaprvé jsi s tím začal ty. Zadruhé na tom stejně nezáleží.
Во-первых, за язык меня тянул ты, а, во-вторых, это не имеет значения.
Zaprvé, moje prsty.
Сначала пальцы.
Zaprvé, co může Dr. Salvatore říct našim novinám o tom mořském ďáblovi?
Первое: что может сообщить газете доктор Сальватор о морском дьяволе?
Zaprvé: Kde jsi mě sebral, to má být novina?
Во-первых, где ты меня взял, разве это новость?
Zaprvé ses pokusil pomoct Ixtovi k vítězství.
Сначала ты пытаешься дать Иксте победу.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zaprvé a snad především, revoluce roku 1989 a následný krach Sovětského svazu skoncovaly se světovou bipolaritou.
Первым, и, возможно, главным, является тот факт, что революции 1989 года и последовавший развал Советского Союза положили конец разделению мира на два лагеря.
Zaprvé se musíme ujistit, že daná legislativa, která se vypořádává s výzvou terorismu, je striktně přechodná.
Во-первых, мы должны гарантировать, что соответствующие законы, необходимые для борьбы с террористической угрозой, являются исключительно временным явлением.
Zaprvé, měli by jasně říci svým voličům, že EU musí dodržet sliby dané Turecku a že je to ve vyšším zájmu všech Evropanů.
Во-первых, они должны чётко сказать своим собственным избирателям, что ЕС должен выполнять обещания, данные Турции и что это в интересах всех европейцев.
Zaprvé je třeba v Afghánistánu zdvihnout závoj korupce.
Во-первых, завесу коррупции в Афганистане необходимо снять.
Zaprvé, globální význam znovuzvolení amerického prezidenta Baracka Obamy je jasný: svět unikl pohromě pro mezinárodní spolupráci.
Во-первых, глобальное значение переизбрания президента США Барака Обамы ясно: мир избежал катастрофы для международного сотрудничества.
Zaprvé, je třeba rozšířit výdaje za vysoce výnosné veřejné investice.
Во-первых, должны быть увеличены государственные инвестиции, которые будут давать высокую доходность.
Zaprvé, na vlastní oči záhy uvidíte a vlastním rozumem zanedlouho pochopíte, že komunistická idyla - uvadnutí státu a triumf nad nouzí - nikdy nepřijde.
Во-первых, ваши собственные глаза и разум, несомненно, вам откроют то, что коммунистическая идиллия - отмирание государства и триумф над нуждой - никогда не наступит.
Zaprvé přispěla ke zvyšování cen ropy.
Во-первых, она явилась одним из факторов повышения цен на нефть.
Zaprvé, boje samotné nemusejí být procházkou růžovým sadem, jak tvrdí někteří.
Во-первых, сами военные действия могут оказаться вовсе не увлекательной прогулкой, как нас пытаются убедить некоторые.
Zaprvé, strategie odklonu od měnového a fiskálního uvolňování může být zpackaná, protože tvůrci politik to schytají, ať už udělají krok vpřed, anebo se drží zpátky.
Во-первых, план выхода из монетарного и фискального давления может провалиться ввиду того, что политиков осуждают, если они принимают меры и если они эти меры не принимают.
Zaprvé, je pravděpodobnější, že se lidé s ochořením přihlásí v městské nemocnici než na specializovaném pracovišti.
Во-первых, заболевание скорее обнаружат в городской больнице, чем в специальном институте.
Zaprvé, o ukrajinské územní celistvosti nelze smlouvat.
Во-первых, территориальная целостность Украины не поддаётся обсуждению.
Zaprvé se - opět - spoléhal na ekonomiku stékajících kapek: peníze nalévané do Wall Street by tak nějak měly prosáknout až na hlavní třídu a pomoci obyčejným pracujícím a majitelům rodinných domů.
Во-первых, он опирался (в очередной раз) на экономику постепенного стимулирования: вбрасывание достаточного количества денег на Уолл-стрит как-то способствовало бы просачиванию этих денег и на Мейн-стрит, что помогло бы рабочим и домовладельцам.
Zaprvé, pevná pravidla, která likvidují akcionáře a pokutují dlouhodobé věřitele, jsou pro bankéře zřetelným odstrašujícím prvkem.
Во-первых, жесткие правила, которые избавляют от акционеров и наказывают долгосрочных кредиторов, являются настоящим средством устрашения с точки зрения банкиров.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...