špacír čeština

Příklady špacír spanělsky v příkladech

Jak přeložit špacír do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pusťte mě ven, pustím si hubu na špacír a všechno vybleju.
Hágalo usted. Si me saca de aquí, en un momento voy a cantar muy alto.
Když si jeden pustí pusu na špacír, druhý by přes ni mohl dostat.
Cuando el cajón se le abre al gato alguien sale rasguñado.
Táta odjel do města. Nacamrá se a pustí si hubu na špacír.
Mi padre se emborrachará y hablará.
Jeden chlapec ze sedmapadesáté si pustil pusu na špacír a odstartoval to.
Uno de los chicos del 57 ha abierto la boca demasiadas veces.
Hastings tu pobíhá celý zpocený a pouští si hubu na špacír.
Hastings está nervioso, corriendo, transpirando y hablando demasiado.
Nemůžu za to, že si dvojčata pustila hubu na špacír.
No tengo la culpa de que las gemelas hayan revelado el secreto.
Pouštíš si před admirálem hubu na špacír a hned tu máme hlídkovat u Kiska.
Te fuiste de la lengua con él y ahora vamos camino a Kiska.
Ale vždy je tu možnost, byť to zní ošklivě. že si pustím pusu na špacír, pokud se nedohodneme.
Por supuesto siempre hay la posibilidad, por feo que suene, de que descubra el pastel si no llegamos a un acuerdo.
Obávám se, že jestli si ten slepec někde pustí pusu na špacír o duševním stavu našeho pána a jestli se to pak všude rozkřikne a dostane to až do Eda, bude to asi konec domu Kurodů.
Temo que este masajista ciego hable sobre la condición de nuestro Señor. Si comienza el rumor y llega hasta Edo, será el fin de la casa de Kuroda.
Špacír je lepší.
Rondar es mejor.
Na špacír, než bude pozdě.
A rondar, antes de que sea tarde.
Nepouštěj si pusu na špacír víš o čem.
No hables demasiado de lo que tú ya sabes.
Už sis pustila pusu na špacír ty-víš-s-čím.
Ya has soltado más de lo que tú ya sabes.
Aspoň jedinej den si nepouštěj hubu na špacír.
Y por lo menos un día, mantendrás la boca cerrada.

Možná hledáte...