krmivo čeština

Překlad Krmivo spanělsky

Jak se spanělsky řekne Krmivo?

krmivo čeština » spanělština

forraje pienso pasto

Krmivo čeština » spanělština

Pasto

Příklady Krmivo spanělsky v příkladech

Jak přeložit Krmivo do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nehodlám vyměnit mého kmotřence za krmivo.
No estoy ansioso por deshacerme de mi ahijado.
Nebudeme brát ani krmivo. Zůstanou tu všechny vozy kromě zvířat.
No llevaremos la despensa ni los demás remolques excepto los animales.
To vaše krmivo není k ničemu.
Sí, gracias. -Oye, el pienso que me vendiste no es bueno.
Krmivo pro kuřata.
El de las gallinas.
To krmivo, cos nám prodal.
El pienso que nos has vendido.
Krmivo pana Brinkmeyera je špatné.
El pienso del Sr. Brinkmeyer no es bueno.
Prodal panu Fawcettovi jiné krmivo.
El que vendió al Sr. Fawcett era distinto.
Podojil jsem krávy a připravil krmivo, protože se k tomu nikdo nemá.
He ordeñado las vacas y he preparado el pasto ya que no lo hace nadie.
Z listů se dělá Indianský čaj a poslouží i jako krmivo pro dobytek rozhlídněte se kolem pane Howie.
Se hace té indio de las hojas, y hace un forraje aceptable para almacenaar. Mira a tu alrededor, Sr. Howie.
Jako úřednice u Harrisona. Osivo a krmivo.
Soy administrativa en Piensos y Grano Harrison.
U Harrisona. Osivo a krmivo.
Harrison, Piensos y Grano Harrison.
Dobytka můžete mít kolik chcete, nepotřebujete pro něj krmivo.
Puedes tener tanto ganado como quieras.
Chtěl bych si koupit nějaké mléko, a krmivo pro koně. a jestli je tu možnost se v noci vyspat.
Quiero comprar un poco de leche, forraje para mi caballo. y saber si hay un lugar para pasar la noche.
Chtěl jsem jen trochu mléka, krmivo pro koně a místo na přespání.
Quería sólo un poco de leche, forraje para el caballo y un lugar para dormir.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Roční výnos z tohoto kapitálu se v současné době odhaduje na 60 miliard tun, přičemž na krmivo se spotřebují pouhé dvě miliardy tun a na energii 10 miliard tun.
Se estima que el retorno anual de este capital es actualmente 60 mil millones de toneladas y, sin embargo, sólo dos mil millones de toneladas se consumen para fines alimentarios y 10 mil millones para energía.
Rovněž bublina internetového obchodování, která tomuto období předcházela, se vyznačovala novátorstvím - byly tu weby, kde si člověk mohl objednat krmivo pro psa i nealko nápoje.
De manera similar, la burbuja del punto-com que precedió a este período se caracterizó por la innovación - existen sitios Web a través de los cuales uno puede pedir en línea refrescos y comida para perros.
A protože se počty volně žijících ryb ustavičně snižují a poptávka po mořských rybách neustále roste, bude tlak na akvakultury produkující rybí krmivo raketově stoupat.
A medida que las poblaciones de peces silvestres siguen disminuyendo, mientras que no deja de aumentar la apetencia mundial de pescado, la presión a la industria de la piscicultura aumentará vertiginosamente.
Jenže po zorání půdy na zimní sadbu museli rolníci dobytek zabít, protože jej neměli čím přes zimu krmit. Nedostali totiž pro ně krmivo.
Después de arar la tierra en preparación para el trigo de invierno, sin embargo, los granjeros tuvieron que matar al ganado porque no podían alimentarlo durante el invierno, pues no les habían dado forraje.
Lidé, kteří naivně věřili, že krávy pasou trávu, náhle zjistili, že ustájený hovězí dobytek lze krmit prakticky čímkoliv od obilí přes krmivo pro ryby a kuřecí podestýlku (včetně kuřecího trusu) až po odpad z jatek.
Quienes ingenuamente creían que las vacas comían pasto descubrieron que el ganado vacuno obligado a comer en lotes de alimentación come desde maíz hasta pescado, residuos de pollo (incluidos sus excrementos) y desechos de los mataderos.
Vlády ztrácejí legitimitu, když nedokážou garantovat nejzákladnější potřeby svých obyvatel: nezávadnou pitnou vodu, základní potravinové plodiny a krmivo a vodu pro stáda, na nichž nuzné živobytí komunit závisí.
Los gobiernos pierden su legitimidad cuando no pueden garantizar las necesidades más básicas de sus pueblos: agua potable, cultivos de alimentos básicos, y forraje y agua para los rebaños de los que dependen para sus precarios medios de sustento.

Možná hledáte...