němce čeština

Příklady Němce spanělsky v příkladech

Jak přeložit Němce do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Počítám, že většina z nich nikdy neviděla Němce, až tady.
Y la mayoría de ellos nunca habían visto a un alemán hasta llegar aquí.
Poručíku, co takhle prohledat mrtvé Němce?
Teniente, que tan malo se pondrá si estos alemanes nos cortan el agua y la luz.
Prohledejte mrtvé Němce kvůli jídlu.
Quiero que revisen a los Alemanes muertos.
Rodnou vlastí pro všechny Němce na světě.
La madre patria para todos los alemanes del mundo.
Rychle se shromážděme a uderme na Němce!
No le necesitamos, nosotros podemos preparar la batalla.
Vasko, koukej Němce zastavit.
Resiste, Vasily.
Průměrný příjem pro Němce je 810 marek.
El ingreso promedio por alemán era de 810 marcos.
Víte, jak to na Němce působí.
Ya sabe cómo impresiona eso a los alemanes.
To bude pro Němce jen malá mrzutost.
Para los alemanes tendrá poca importancia.
Hledají němce.
Buscando alemanitos.
Jen 5 sekund,než zavoláte němce.
Espere antes de llamar a los alemanes.
Nechtěli zabíjet němce, ani nikoho jiného.
No odiaban a los alemanes ni a nadie.
Nikdo nezabíjí němce.
Nadie odia a los alemanes.
Nebo že by jste mě představili jako němce.
O quizá debería verme como alemán.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Roky špatných zpráv minuly Němce beze stop.
Años de malas noticias parecen no haber dejado rastro en los alemanes.
Jedinou jistotou, již o Issingově nástupci v tuto chvíli máme, je to, že půjde o Němce nebo Němku.
La única certeza sobre el sucesor del Sr. Issing en el momento actual es la de que será alemán.
Možná že se podaří Němce přesvědčit, bude-li alternativou krach eurozóny, který by německou marku či severní euro uvrhl do nepříjemného postavení, jaké má dnes švýcarský frank - přespříliš silný, až to jemu samotnému škodí.
Tal vez sea posible persuadir a los alemanes si la alternativa es el colapso de la zona del euro, que pondría al marco alemán o a un euro del norte en la incómoda posición que ocupa hoy el franco suizo: demasiado fuerte para su propio bien.
V roce 1945 se Němci a Francouzi měli v lásce asi tak jako Srbové a Bosňané dnes. A přece dnes Němce a Francouze spojuje unijní pouto.
En 1945, los alemanes y los franceses se apreciaban entre sí más o menos como los serbios y los bosnios de la actualidad, pero ahora están casados dentro de la Unión.
Evropané se takto nechovají, protože se na prvním místě pokládají za Řeky nebo za Němce.
Los europeos no hacen estas cosas porque primero se consideran griegos o alemanes.
Vyšší německá hospodářská výkonnost zvedla cenu eura i evropské úrokové sazby na úrovně, jež jsou sice příhodné pro Němce, ale na opozdilce eurozóny vyvíjejí tlak.
El mejor desempeño económico alemán ha empujado al euro y a las tasas de interés europeas a niveles que, aunque convenientes para los alemanes, presionan a los atrasados de la zona del euro.
Hladina eura vhodná pro Němce je příliš vysoká pro Francouze a Italy.
El nivel adecuado del euro para los alemanes es demasiado alto para los franceses e italianos.
Úroková sazba vyhovující Francouzům a Italům je zase příliš nízká pro Němce.
La tasa de interés correcta para los franceses e italianos es demasiado baja para los alemanes.
Kdyby se Němce podařilo přesvědčit, že Francouzi jsou ochotni a schopni platit svůj spravedlivý díl, mohl by se tím uvolnit prostor pro spoustu nezbytných kompromisů, které se až dosud zdály nemožné.
Persuadir a los alemanes de que los franceses pueden y quieren contribuir con su parte crearía el marco para crear los compromisos necesarios que hasta el momento parecen imposibles.
Pro Němce nebylo snadné na tuto otázku odpovědět, ačkoliv naše rodina byla nesporně ve všech smyslech osvobozena.
Para los alemanes, no resultaba fácil responder a esa pregunta, aunque es evidente que nuestra familia fue liberada en todos los sentidos.
Logičtí Francouzi vyvíjejí tvrdý nátlak na skoupé Němce a možná se podaří dosáhnout kompromisu, avšak stále je to vyčerpávající bitva.
Los lógicos franceses están presionando intensamente a los parsimoniosos alemanes y se puede lograr una transacción, pero sigue siendo una batalla muy cuesta arriba.
V noci bombardovaly Němce letouny RAF a ve dne americké letectvo.
La RAF bombadeaba a los alemanes de noche y la Fuerza Aérea del Ejército de los EE.UU. lo hacía de día.
Ohniskem jeho zájmu byla západní Evropa, a jak říkala anekdota, bylo navrženo tak, aby drželo Rusy za obzorem, Němce na kolenou a Američany nablízku.
Su foco de atención era Europa Occidental y, como se decía en tono de broma, estaba ideada para mantener a los rusos afuera, a los alemanes abajo y a los estadounidenses adentro.
Po druhé světové válce vítězní spojenci soudili za válečné zločiny Němce a Japonce v Norimberku a Tokiu.
Al terminar la Segunda Guerra Mundial, los aliados victoriosos juzgaron en Nuremberg y Tokio a alemanes y japoneses por crímenes de guerra.

Možná hledáte...