París spanělština

Paříž

Význam París význam

Co v spanělštině znamená París?

París

Geografía.| Ciudad capital de Francia.

Překlad París překlad

Jak z spanělštiny přeložit París?

París spanělština » čeština

Paříž

Příklady París příklady

Jak se v spanělštině používá París?

Jednoduché věty

Está nevando en París.
Sněží v Paříži.
Cuando va a París, siempre duerme en el mismo hotel.
Když jede do Paříže, vždycky spí ve stejném hotelu.

Citáty z filmových titulků

Usted está volando a París Con un poeta que se conocieron hace unas horas.
Letíš do Paříže s básníkem, jehož jsi poznala před pár hodinami.
Tengo que ir a París mañana.
Zítra letím do Paříže.
Sí, bueno, va a ser difícil si te estás mudando a París.
To bude v Paříži těžké.
Vamos, hombre, tendríamos el mejor restaurante griego en todo París.
Měli bychom tu nejlepší řeckou restauraci v Paříži.
Thirio en París.
Thirio v Paříži.
Mira, no fui a París porque nuestro sueño era abrir un restaurante aquí.
Neletěl jsem, protože náš sen je otevřít si restauraci tady.
Lemare luchó para dejarla en París.
Lemare bojoval, aby zůstal v Paříži.
No estás preparado para dejar París, y lo sabes.
Nejsi připraven odjet z Paříže a víš to.
Un héroe que se negocia en las salas de exhibición de París tener un jardín en España.
Hrdiny, který vymění hektické showroomy Paříže - za vesnickou zahradu ve Španělsku.
Lo espero esta noche,al sublime asesino que Ud. es.Una mujer que se dice de las más bellas de París lo espera, en el Bvd.Arage, 96.
Zůstaňte dnes večer proměněn ve vraha. Žena, o které se říká, že je jednou z nejkrásnějších v Paříži, vás očekává na 96 Boulevard Arage.
En París, solo durante 48 horas por negocios, el joven marqués, ocioso, decide ir al cine.
Po dobu 48 hodin v Paříži kvůli obchodu a docela sám. Mladý markýz se rozhodl jít do kina.
Acabo de abrir una galería de arte en París.
Právě jsem otevřel uměleckou galerii v Paříži.
Hace unos sesenta años, mi abuela fue a París, donde causó furor.
Před šedesáti lety jezdila babička do Paříže, kde vzbudila velký rozruch.
Y en París los criminales obtienen favores reales.
Není v Paříži muž, jenž nezískal by její přízeň už.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

PARÍS - A medida que la crisis económica se profundiza y amplía, el mundo busca analogías históricas como ayuda para comprender lo que ha ocurrido.
PAŘÍŽ - Jak se hospodářská krize prohlubuje a rozšiřuje, svět hledá historické analogie, které by nám dění poslední doby pomohly pochopit.
Cualquier grupo patológico de extremistas podría destruir Nueva Delhi, Tokio, París o cualquier ciudad que eligieran.
Jakákoliv patologická skupina extremistů by dokázala zničit Dillí, Tokio, Paříž nebo kterékoliv jiné město podle svého uvážení.
La comunidad turca de Berlín y las comunidades norafricanas alrededor de París parecen separarse cada vez más, con su propia esfera pública y a menudo su propio idioma.
Berlínská turecká komunita a severoafrické komunity kolem Paříže, které mají svou vlastní veřejnou sféru a často i jazyk, se jeví čím dál odloučenější.
La enseñanza principal que se desprende del ataque contra París es la de que debemos estar preparados para actuar durante mucho tiempo y en muchos lugares.
Hlavní ponaučení z útoku na Paříž zní, že musíme být připraveni zasáhnout tehdy a tam, kde to právě bude zapotřebí.
PARÍS - Hay una versión estratégica que se ha estado consolidando desde hace tiempo: los Estados Unidos se están independizando en cuestión de energéticos, lo que ha dado lugar a su retirada del Medio Oriente y ha justificado su viraje estratégico a Asia.
PAŘÍŽ - Už nějakou dobu získává na významu jistá strategická vize: Spojené státy se stávají energeticky nezávislou zemí, což připravuje půdu pro jejich politický ústup z Blízkého východu a ospravedlňuje jejich strategický příklon k Asii.
PARÍS - Hoy, aproximadamente una cuarta parte de la población mundial vive en estados frágiles y afectados por el conflicto.
PAŘÍŽ - Zhruba čtvrtina světové populace dnes žije v konflikty sužovaných a nestabilních státech.
Incluso tal vez quiera confirmar ese mensaje haciendo su primer viaje oficial no a París sino a Varsovia o Vilnius.
Možná že toto své poselství bude chtít potvrdit tím, že na svou první oficiální návštěvu nepojede do Paříže, ale do Varšavy nebo do Vilniusu.
El Club de París de países acreedores ha desarrollado procedimientos para la gestión de bonos soberanos en poder de otros soberanos.
V případě suverénních dluhopisů držených jinými suverénními státy stanovil Pařížský klub věřitelských zemí postupy pro řešení dluhu.
La mentalidad del boom pasó luego a Los Angeles, Nueva York y Sydney cerca de 1997, a París en 1998, a Miami, Moscú y Shanghai en 2001, y a Vancouver alrededor de 2002.
Mentalita konjunktury se okolo roku 1997 rozšířila do Los Angeles, New Yorku a Sydney, v roce 1998 do Paříže, v roce 2001 do Miami, Moskvy a Šanghaje a kolem roku 2002 do Vancouveru.
Como el temor al terrorismo y al recelo hacia los mercados de valores, la fama geográfica aparece como algo que se consolida y se refuerza a si mismo: mientras más famosas sean Nueva York, París y Londres, más glamorosas se vuelven.
A stejně jako strach z terorismu a podezíravost vůči cenným papírům se velmi pružně jeví také zeměpisná proslulost, která se možná dokonce sama od sebe prohlubuje: čím slavnější jsou New York, Paříž a Londýn, tím větší mají půvab.
Como política, es injusta e ineficiente y es poco probable que reduzca las emisiones a un ritmo suficiente como para cumplir con las condiciones del acuerdo sobre cambio climático global que supuestamente se firmará en París en diciembre.
Je to nespravedlivá a neefektivní politika, která pravděpodobně nepovede ke snižování emisí natolik rychlým tempem, aby země splnila podmínky dohody o globálních klimatických změnách, jejíž uzavření se očekává letos v prosinci v Paříži.
PARÍS - En todo el mundo, los usuarios de Internet juguetean con ilusiones románticas acerca del ciberespacio.
PAŘÍŽ - Uživatelé internetu po celém světě chovají o kyberprostoru romantické iluze.
PARÍS - Desde la segunda mitad de 2012, los mercados financieros se han recuperado con fuerza en todo el mundo.
PAŘÍŽ - Od druhého pololetí roku 2012 se finanční trhy na celém světě výrazně ozdravují.
Si hay ahora una ciudad que parece una capital europea, no es Bruselas ni Berlín y ni siquiera París, sino Londres, que alberga a casi medio millón de ciudadanos franceses, además de millones de otros extranjeros.
A pokud se nějaké město profiluje jako hlavní město EU, není to Brusel, Berlín a dokonce ani Paříž, ale Londýn, který je domovem téměř půl milionu Francouzům, stejně jako milionům dalších cizinců.

Možná hledáte...