Rincón spanělština

roh, koutek, kout

Význam Rincón význam

Co v spanělštině znamená Rincón?

Rincón

Ciudad al noroeste de la isla caribeña de Puerto Rico, bañada por las olas del océano Atlántico. Ciudad de Marruecos Apellido

rincón

Parte de una edificación que se forma en la junta o unión de dos paredes, muros o partes rectas en general. Se dice sobre todo de la parte interior de esta unión. Lugar de reunión para algún fin o interés.

Překlad Rincón překlad

Jak z spanělštiny přeložit Rincón?

rincón spanělština » čeština

roh koutek kout úhel zákoutí růžek

Příklady Rincón příklady

Jak se v spanělštině používá Rincón?

Citáty z filmových titulků

La ocho en el rincón.
Dej osmičku do rohu.
La tres en el rincón.
Trojku z rohu.
Bandrika es un rincón sin descubrir.
Na tolik hostů nejsou ještě bohužel zavedení. Bendrika je jedním z dosud neobjevených koutů Evropy.
Esos 12 bloques son inútiles si no poseo hasta el último rincón.
Musím mít každý centimetr, jinak je to nepoužitelné.
Así rezaba una antigua plegaria de principios del siglo XIX en aquel remoto rincón de Inglaterra antes de la creación del servicio de guardacostas británico.
Tak nějak asi zněla stará motlitba z Cornwallu začátkem devatenáctého století. Tenkrát v tomto koutě světa neplatily žádné zákony, ani tu nebyla žádná pobřežní stráž.
Nos criamos en el mismo rincón de Missouri.
Oba jsme vyrostli ve stejný části Missouri.
Aquí hay un rincón muy acogedor.
Tam je útulné malé místečko.
Mejor que estudies. o el Capitán te parará en un rincón con orejas de burro.
Díky. Nech je otevřený.
Muéstrame un rincón de tu casa donde pueda vivir.
Ukaž mi kout ve svém domě, kde mohu žít.
Cada rincón.
Každičký kousek.
Déjalo en algún rincón oscuro lejos de aquí.
Vyklop ho někde stranou, ve tmě a daleko.
Enfrente, en la casa del rincón, o la de al lado.
Přes ulici. Myslím, že rohový dům. Nebo ten vedle.
Y ahora, joven desdichada, vaya a ese rincón del escenario donde conocerá a otras cinco damas a las que el Sr. Lermontov también ha invitado a venir.
Mohla byste se postavit támhle do rohu, kde čeká dalších pět tanečnic, kterým pan Lermontov také projevil svou náklonnost?
Sal de ese rincón donde te escondes.
Přestaň se schovávat v tom rohu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El mensaje más significativo es el de cómo esas sacudidas nos encajonan a los demás en un rincón aún más estrecho.
Podstatnějším poselstvím je, jak tyto šoky svými ranami vhánějí nás ostatní do ještě těsnějšího rohu.
La televisión reformuló a la sociedad en cada rincón del mundo.
Televize přetvořila společnost ve všech koutech světa.
No cabe duda de que mi propio rincón de la ciencia, la etología, o el estudio del comportamiento animal, no es prístina.
Můj vědecký obor, etologie, čili studium zvyků zvířat, však rozhodně není bez poskvrny.
Aún así, Estados Unidos sigue siendo la única superpotencia mundial, la única nación que importa en todo rincón del planeta, el único país capaz de movilizar la acción internacional para afrontar los problemas globales.
Spojené státy přesto zůstávají jedinou světovou supervelmocí, jediným státem, na němž ve všech částech zeměkoule záleží, jedinou zemí schopnou mobilizovat mezinárodní akci za účelem řešení globálních problémů.
El impulso creciente del movimiento de mapeo se perfila en la representación precisa y amplia de casi cada rincón del mundo, incluidos datos de caminos, fotos y listas de empresas.
Rostoucí dynamika mapovacího hnutí je příslibem, že se podaří přesně a obsáhle zachytit téměř každý čtvereční centimetr světa, včetně silničních údajů, fotografií a přehledu místních firem.
En particular, un rincón de Europa requiere acciones inmediatas: la región del Mar Báltico.
Především jeden kousek Evropy nyní potřebuje opravdu rychlý čin: region Pobaltí.
En ese rincón del ciberespacio, hay, naturalmente, todo lo existente bajo el Sol, incluidos llamamientos en pro de la peor clase de sectarismo.
V tomto koutě kybernetické sféry lze samozřejmě nalézt všechno možné, včetně výzev k nejhoršímu druhu sektářství.

Možná hledáte...