u | N |  | uv

un spanělština

jeden

Význam un význam

Co v spanělštině znamená un?

un

Apócope de uno. Algún (apócope de alguno, indicando indeterminación).

Překlad un překlad

Jak z spanělštiny přeložit un?

un spanělština » čeština

jeden nějaký not used jistě jedno jedna

Příklady un příklady

Jak se v spanělštině používá un?

Jednoduché věty

Necesito un nuevo ordenador.
Potřebuji nový počítač.
Es un libro acerca de las estrellas.
To je kniha o hvězdách.
Él casó a su hija con un hombre rico.
Provdal svou dceru za boháče.
La guerra es un crimen contra la humanidad.
Válka je zločin proti lidskosti.
Si hubiese tenido un poco más de dinero, lo habría comprado.
Kdybych byl měl trochu víc peněz, byl bych to koupil.
Si hubiese tenido un poco más de dinero, lo habría comprado.
Kdybych měl o trochu víc peněz, koupil bych to.
Circula el rumor de que ella ha conseguido un nuevo empleo.
Koluje pověst, že si našla nové zaměstnání.
Necesito un favor.
Potřebuju službičku.
La niña escuchaba música y el niño leía un libro.
Dívka poslouchala hudbu a chlapec četl knihu.
Ella estaba sentada bajo un árbol.
Seděla pod stromem.
Necesitas que te vea un médico.
Měl bys navštívit lékaře.
Si necesitas un diccionario, te presto el mío viejo.
Jestli potřebuješ slovník, půjčím ti můj starý.
Él necesita un paraguas.
Potřebuje deštník.
Siento un dolor en la espalda.
Cítím bolest v zádech.

Citáty z filmových titulků

Ocho hombres solitarios llegaron con un sueño. aprender a atraer a mujeres hermosas.
Osm osamělých mužů dorazilo se snem naučit se jak zaujmout krásné ženy.
Su profesor, el mayor Maestro De La Seducción del mundo. Un hombre llamado.
Jejich učitel, světově známý Pickup Artist, muž se jménem Mystery.
Fuimos a un club llamado Fundation y me quedé congelado.
Když projdeme od základů, co se stalo v klubu, úplně jsem ztuhnul.
Quizás si no fuera un tonto del culo, abriera la boca y hablaría. saldrían de ella cosas impresionantes.
Možná kdybych já osel otevřel pusu a mluvil, staly by se báječné věci.
Puede que siga siendo un mudo. tan avergonzado.
Byl jsem zticha, zahanben.
No quiero ser la persona que soy ahora, no quiero sentirme como un miserable después de intentar seducir.. no quiero sentirme tan mal después de intentarlo, sólo quiero intentarlo.
Nechci být takovým člověkem, jakým jsem. Je pro mě utrpení, oslovit ženu. Cítím se hrozně pokaždé, když to jen zkusím.
Hoy es un día completamente nuevo. y necesitamos desarrollar identidades para cada uno de ustedes.
Toto je zcela nový den a my musíme vyvinout osobnost pro každého z vás. Chtěl bych teď probrat teorii Páva.
Cada semana se enfrentarán a un desafío con una recompensa para ver lo que han aprendido.
Každý týden bude soutěž o odměnu. Zkouška, co jste se naučili.
Cualquiera que gane un desafío recibirá una recompensa, que le ayudará en su actuación en la siguiente Prueba de Campo.
Ten kdo vyhraje soutěž dostane odměnu, která zlepší váš výkon v ostrém testu.
Quiero que cada uno lleve al menos un ítem interesante, en su selección de imagen personal. Me gustaría ver complementos que expresen sexualidad.
Každý z vás by měl mít jednu zajímavou věc, rád bych viděl doplňek, který podněcuje sexualitu.
Me gustaría verlos pavoneados, un poco más por encima de lo normal, eso es lo que estoy buscando.
Rád bych ve vás viděl trochu paví pýchy.
Y desde que este es un desafío con recompensa. la recompensa será una mujer.
A protože tohle je soutěž o odměnu, odměnou bude žena.
No lo malinterpretes. pero diría que eres un tipo atractivo.
Neber to špatně, ale řekl bych že jsi kus chlapa.
Me han perforado las orejas. Me han quitado un cacho de carne para ustedes, chicos.
Nechal jsem si kvůli vám provrtat uši.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Desde que aparecieron sus artículos, el precio del oro aumentó aún más. Los precios del oro incluso alcanzaron recientemente un récord de 1.300 dólares.
Od zveřejnění jejich článků se cena zlata vyšplhala ještě výše, a nedávno dokonce dosáhla rekordních 1300 dolarů.
Un inversor en oro exitoso recientemente me explicó que los precios de las acciones perdieron vigor durante más de una década antes de que el índice Dow Jones atravesara la marca de 1.000 a principios de los años 1980.
Jeden úspěšný investor do zlata mi nedávno vysvětloval, že ceny akcií více než deset let skomíraly a vzpamatovaly se až na počátku 80. let, kdy Dow Jonesův index překročil hranici 1000 bodů.
Una respuesta, por supuesto, es un colapso completo del dólar estadounidense.
Jedna odpověď samozřejmě zní: naprostý kolaps dolaru.
Este argumento probablemente tenga algo de válido -y también un cierto grado de ironía-.
Na tomto argumentu je pravděpodobně zrnko pravdy - a také jistá ironie.
Después de todo, el oro no paga interés y hasta cuesta un dinero almacenarlo.
Zlato koneckonců nenese žádný úrok a jeho držení navíc něco stojí.
Es cierto, el oro ha experimentado una corrida importante, pero lo mismo sucedió con los precios de las viviendas a nivel mundial hasta hace un par de años.
Ano, zlato zažívá skvělou jízdu, ale totéž platilo ještě před pár lety i o celosvětových cenách nemovitostí.
Si uno es un inversor con un buen respaldo económico, un fondo de riqueza soberana o un banco central, resulta absolutamente sensato tener una porción modesta de su cartera en oro como una protección contra acontecimientos extremos.
Jste-li investorem disponujícím velkým objemem prostředků, suverénním fondem nebo centrální bankou, pak je veskrze rozumné držet skromný díl portfolia ve zlatě coby ochraně proti mimořádným událostem.
Si uno es un inversor con un buen respaldo económico, un fondo de riqueza soberana o un banco central, resulta absolutamente sensato tener una porción modesta de su cartera en oro como una protección contra acontecimientos extremos.
Jste-li investorem disponujícím velkým objemem prostředků, suverénním fondem nebo centrální bankou, pak je veskrze rozumné držet skromný díl portfolia ve zlatě coby ochraně proti mimořádným událostem.
Si uno es un inversor con un buen respaldo económico, un fondo de riqueza soberana o un banco central, resulta absolutamente sensato tener una porción modesta de su cartera en oro como una protección contra acontecimientos extremos.
Jste-li investorem disponujícím velkým objemem prostředků, suverénním fondem nebo centrální bankou, pak je veskrze rozumné držet skromný díl portfolia ve zlatě coby ochraně proti mimořádným událostem.
Si uno es un inversor con un buen respaldo económico, un fondo de riqueza soberana o un banco central, resulta absolutamente sensato tener una porción modesta de su cartera en oro como una protección contra acontecimientos extremos.
Jste-li investorem disponujícím velkým objemem prostředků, suverénním fondem nebo centrální bankou, pak je veskrze rozumné držet skromný díl portfolia ve zlatě coby ochraně proti mimořádným událostem.
De hecho, en la superficie parece ser su perfecta antítesis: el colapso de un muro que simbolizaba la opresión y las divisiones artificiales, frente al colapso de una institución reconfortante y aparentemente indestructible del capitalismo financiero.
Ba na povrchu se zdá, že jde o naprosté opaky: zřícení zdi symbolizující útlak a umělé rozdělení versus zhroucení zdánlivě nezničitelné a uklidňující instituce finančního kapitalismu.
No obstante, al igual que 1989, los años 2008 y 2009 bien pueden corresponder a un cambio de época, cuyas consecuencias se han de sentir durante décadas.
Léta 2008-2009 se však dost pravděpodobně mohou rovnat, právě tak jako rok 1989, epochální změně, jejíž odvíjející se důsledky budeme pociťovat po desetiletí.
Uno siente algo como la creación de un universo dominado por estadounidenses y asiáticos.
Člověk cítí cosi jako formování vesmíru, jemuž budou dominovat Amerika a Asie.
Stalin se contentó con tener un imperio en la Europa oriental.
Stalin se spokojil s impériem ve východní Evropě.

un čeština

Příklady un spanělsky v příkladech

Jak přeložit un do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Encore un foix, Madame.
Encore une foix, Madame.
Je suis un general anglais.
Soy un general inglés.
Ma soeur a un crayon jaune.
Ma soeur a un crayon jaune.
Un peu (trochu).
Un peu.
Un, deux. a. trois.
Un, deux. y. trois.
Et je veux lui envoyer un cadeau.
Et je veux lui envoyer un cadeau.
Pas un mot.
Ni una palabra.
Un momento. Tahle jde s náma!
Un momento, a esta ya la elegí yo.
Ici, ou se trouve le petit capitaine anglais, un monsieur Trubshawe.
Donde se encuentra el capitán inglés Monsieur Trubshawe.
UN Development programs.
Programa de Desarrollo.
Slyšeli jste výňatky z dnešní relace House Un-American.
Acaban de oír el extracto de hoy de la sesión del comité.
Un altro maffioso. - Jiný mafián.
Otro mafioso.
Solo un poco, lo siento.
Sólo un poco, lo siento.
Vzpomínám, lidé říkali, že to byl un miracolo.
Recuerdo que la gente decía que era un milagro.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Předpokládat, že Kim Čong-un a jeho vojenští poradci jsou šílení, však není užitečné ani příliš uvěřitelné.
Pero no es útil ni verosímil siquiera suponer que Kim Jong-un y sus asesores militares están locos.
Za prvé Kim Čong-il a jeho třetí syn Kim Čong-un získali mnohem větší sebedůvěru poté, co se Severní Korea stala de facto jaderným státem.
Primero, Kim Jong-il y su tercer hijo, Kim Jong-un, pueden haber ganado mucho más confianza como resultado del ascenso de Corea del Norte a un Estado nuclear de facto.

Možná hledáte...

uno