alivio spanělština

úleva

Význam alivio význam

Co v spanělštině znamená alivio?

alivio

Sensación al quitarse un peso, pena o presión de encima. Acción o efecto de aliviar o aliviarse.

Překlad alivio překlad

Jak z spanělštiny přeložit alivio?

alivio spanělština » čeština

úleva zmírnění ulehčení odlehčení

Příklady alivio příklady

Jak se v spanělštině používá alivio?

Citáty z filmových titulků

Debo confesar que es un alivio.
Přiznávám, že se mi ulevilo.
Es un alivio bastante grande.
Mně taky.
Sé que es difícil de oír, Nina, pero esto tiene que ser una fuente de alivio, no de sufrimiento.
Vím, že je to těžké, Nino, ale má to být zdroj úlevy, ne utrpení.
El último recurso -- alivio de la pobreza.
Poslední možnost - pomoc v nouzi.
Será un alivio ver luces tras esas sombrías ventanas.
To bude příjemné, vidět v těch ponurých oknech zase život.
ÉI pensó que yo era respetable y fue un gran alivio.
A měl mě za čestnou dívku.
El bolso acaba de ser encontrado y la reacción de alivio de su excitación y tensión.
Kabelka se právě našla a reakce na úlevu ze vzrušení a napětí.
Es un alivio tener la sensación de no haber salido de casa.
Jaká úleva cestovat někam, kde je to stejné jako doma!
De hecho, mi muerte evocará suspiros de alivio en ciertos lugares.
Ve skutečnosti můj skon jistým kruhům přinese značnou úlevu.
Y es un alivio.
Už ne.
Es un alivio que se haya ido.
Ulevilo se ti, že je pryč.
Dilo. - Es un alivio increíble.
Ulevilo se mi tak hodně, že si můžu jít klidně zazpívat.
Whisky, qué gran alivio, pero unas copas y eres fastidio.
Josef: Ta whisky je moc dobrý nápoj, ale brzy přestane chutnat.
Doctor, qué alivio saber que no es mejor que yo.
To je ůleva, když vím, že na tom nejste líp než já.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pequeñas compras a los actuales precios de pánico, al estilo de los fondos buitre, siempre se presentan como una posibilidad, pero no prometen un alivio sustancial de la deuda.
Drobné odkupy za současné panické ceny, ve stylu supích fondů, jsou sice vždycky možné, ale neslibují zásadní úlevu od dluhu.
Si este fuera el resultado, los gobiernos europeos darían suspiros de alivio.
Jakmile na něj zaútočí USA, mohl by se rozhodnout použít ji proti Izraeli, který útok obratem oplatí.
Hoy, los líderes europeos están cayendo en el triunfalismo de ver en el presente alivio temporal de la crisis económica una validación de fallidas estructuras de gobernanza transnacionales.
Evropští lídři dnes dávají volný průchod triumfalismu a současnou hospodářskou úlevu pokládají za potvrzení platnosti zkrachovalých nadnárodních struktur řízení.
Después de todo, el mero anuncio de que el programa se iba a implementar proporcionó alivio a los gobiernos que estaban en aprietos y es muy probable que hubiese sido el factor que salvó a la unión monetaria, al menos de manera temporal.
Koneckonců už samotné ohlášení programu poskytlo sužovaným vládám úlevu a možná i zachránilo měnovou unii, přinejmenším dočasně.
Los pensadores en bloque de cada lado brindan ayuda y alivio a los pensadores en bloque del otro lado, y con cada intercambio nos acercan a un abismo.
Představitelé blokového myšlení na obou stranách poskytují pomoc a útěchu svým protějškům na druhé straně a s každou výměnou nás strhávají blíž k propasti.
El hecho de que este paquete no haya logrado traer alivio indica que algo está esencialmente mal en el sistema financiero internacional.
Fakt, že tento balíček nepřinesl žádnou skutečnou pomoc, svědčí o tom, že s mezinárodním finančním systémem je cosi v nepořádku.
Las conclusiones del Foro sobre Chernóbil deberían haber propiciado un alivio, pues muestran que el espectro que ronda por esa región no es una radiación invencible, sino una pobreza que se puede erradicar.
Zjištění Černobylského fóra by měla přinášet úlevu, neboť prokazují, že strašidlo obcházející regionem není neporazitelná radiace, ale přemožitelná chudoba.
Desde luego, el castigo simbólico por parte del Gobierno de los EE.UU. del famosísimo ajedrecista Bobby Fischer (por jugar una partida en Belgrado que violaba las sanciones) no dio alivio a la asediada ciudad de Sarajevo.
A symbolické potrestání šachové legendy Bobbyho Fischera americkou vládou (za to, že v Bělehradě sehrál zápas, jenž porušil sankce) rozhodně neposkytlo úlevu obléhanému Sarajevu.
Consideremos el programa de petróleo por alimentos, diseñado por los Estados miembro para ofrecer alivio a los iraquíes afectados por las sanciones contra el régimen de Saddam.
Vezměme si například program Ropa za potraviny, který měl podle koncepce členských států pomáhat Iráčanům postiženým sankcemi vůči Saddámovu režimu.
Entre tanto, EEUU no puede esperar mucho alivio de las exportaciones, dado el lento paso económico global, o del gasto de los consumidores.
Spojené státy zároveň nemohou čekat, že jim pomůže export (vzhledem ke globálnímu ekonomickému zpomalení) nebo výdaje spotřebitelů.
Para la UE debería ser un alivio no admitir a una Serbia como esa.
EU by si měla oddychnout, že takovéto Srbsko nemusí přijímat.
Incluso con una reforma sustancial para mejorar su potencial de crecimiento, Grecia nunca podrá pagar su deuda soberana y necesita que se le brinde un alivio sustancial.
I při zásadních reformách směřujících ke zlepšení jeho růstového potenciálu Řecko nebude nikdy schopné splatit svůj suverénní dluh a potřebuje podstatnou pomoc.
Cuando las medidas de política económica no dan un alivio real a los participantes del mercado, uno se da cuenta de que se está a un paso de un colapso sistémico de los sectores corporativo y financiero.
Pokud politické kroky nepřinášejí účastníkům na trhu skutečnou úlevu, je zřejmé, že se nacházíme jediný krok od systémového kolapsu finančního a podnikového sektoru.
Aunque los precios bajos del petróleo dan alivio a los consumidores, esa ventaja se ve anulada en parte por una menor inversión en energía, y los efectos del dólar más fuerte serán incluso mayores.
Spotřebitelům sice pomáhají nižší ceny ropy, ale tento přínos umazávají nižší energetické investice a účinky silnějšího dolaru budou ještě větší.

Možná hledáte...