zmírnění čeština

Překlad zmírnění spanělsky

Jak se spanělsky řekne zmírnění?

Příklady zmírnění spanělsky v příkladech

Jak přeložit zmírnění do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Bude odsouzen k trestu smrti. Tentokrát nedojde k žádnému zmírnění trestu.
Condenado a muerte, no habrá para él esta vez, ninguna conmutación de pena.
Dáme vám nějaké plyn, na zmírnění bolesti.
Le daremos un poco de anestesia para el dolor.
Neudělalo se nic na zmírnění krize.
No ha ocurrido nada que alivie la crisis.
No, pokud tím myslíte psychoanalýzu. pak zcela, Vaše ctihodnosti, ignorujete Freudovu práci, kterou přispěl. ke zmírnění lidské bolesti.
Si se refiere al psicoanálisis. sé que no puede descartar las contribuciones de Freud. al alivio del sufrimiento humano.
Řekové říkají, že na zmírnění bolesti není nad ovoce.
Dicen los griegos que nada calma el dolor como la fruta.
Všechny mé pokusy o zmírnění trestu s poukázáním na legální sebeobranu.,.nebyly, bohužel, vyslyšeny.
Todos mis intentos, de mitigar la condena con la atenuante de la legítima defensa, desgraciadamente, ha naufragado.
Napij se na zmírnění bolesti. Tady máš.
Mi Halszka fue tomada por las tropas.
Myslel jsem, že arcibiskup možná docílí zmírnění žaloby.
Pensaba que el arzobispo usaría su influencia para reducir los cargos.
Kdyby bylo, tak můžete vidět možnosti, pro zmírnění světových problémů s potravou.
Suponiendo que así fuese, podéis ver las posibilidades. para paliar los problemas de hambre en el mundo.
Potřebuje další injekci na zmírnění bolesti. Dobře, doktore, děkuji.
Va a necesitar otra inyección pronto para el dolor.
Na zmírnění jejího zvláštního chování se nejlépe osvědčil Thorasin.
La Torazina ha sido bastante efectiva para regular su conducta más extraña.
Listy citroníku se používají ke zmírnění bolesti.
Las hojas de lima se usan siempre para aliviar el dolor.
To nejde. Na zmírnění napětí se Soviety pracuji již řadu týdnů.
No puedo, llevo semanas trabajando en la distensión con los soviéticos.
Vinou slabosti nebo falešných důkazů, se snaží o zmírnění trestu.
Por deblidad de carácter o con respuestas falsas, intentará aliviar su suerte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tím, že jsme s Reaganem propojili několik vzájemně souvisejících záležitostí, vybudovali jsme důvěru a porozumění potřebné ke zmírnění závodů v jaderném zbrojení, nad nimiž jsme ztratili kontrolu.
Al vincular una diversidad de asuntos relacionados, Reagan y yo creamos la confianza y el entendimiento necesarios para moderar una carrera de armamentos nucleares de la que habíamos perdido el control.
Přesto někteří evropští politici volali po jejich ještě větším zmírnění a Maďarsko dokonce po jejich úplném zrušení.
Sin embargo, varios políticos europeos han pedido hacerlas aún menos estrictas, y Hungría sugiere dejarlas de lado en su totalidad.
Před rokem se lídři nejbohatších států světa zavázali ke zmírnění tíživé situace nejchudších.
Hace un año, los líderes de los países más ricos del mundo se comprometieron a aliviar la situación de los más pobres.
V zájmu zmírnění bolestných dopadů pro Srbsko se Rada bezpečnosti musí vystříhat přiznání nezávislosti způsobem, který by byl natolik pokřivený, že by nový stát nemohl efektivně fungovat.
A la hora de minimizar el impacto en Serbia, el Consejo de Seguridad debe evitar conceder la independencia de una manera tan conflictiva que le impida al nuevo Estado funcionar de manera efectiva.
Coby výkonnému řediteli MMF se mi dostalo výsady s Jimem Wolfensohnem úzce spolupracovat a zblízka sledovat muže s mimořádným posláním: usilovat o udržitelné zmírnění světové chudoby.
Como Director Ejecutivo del FMI, he tenido el privilegio de trabajar estrechamente con Jim Wolfensohn, viendo de cerca a un hombre con una misión extraordinaria: la reducción sustentable de la pobreza global.
Mnozí lidé v Německu i jinde tvrdí, že zapotřebí jsou jak úsporné programy, tak i vyšší růst a že větší důraz na růst neznamená zmírnění úsporných opatření.
Dentro y fuera de Alemania, muchos declaran que hacen falta tanto austeridad como más crecimiento y que hacer más hincapié en el crecimiento no significa reducción alguna de la austeridad.
Chce-li se Turecko vyhnout ještě hlubší hospodářské krizi, je jeho jedinou nadějí podniknout odhodlané kroky na zmírnění ekonomických rizik, jejichž narůstání v posledních několika letech tamní představitelé dopustili.
En cuanto a Turquía, su única esperanza de evitar una crisis económica aún más profunda es emprender una acción decidida para mitigar los riesgos económicos que se permitió que crecieran en los últimos años.
Zadruhé, existují řešení, která mohou nákladově velmi efektivním způsobem přispět ke zmírnění těchto problémů.
Segundo, hay soluciones muy eficientes para encarar algunos de estos problemas.
Klíčové programy pro zmírnění následků živelních pohrom byly okleštěny a federální financování materiální podpory po živelních katastrofách seškrtáno na polovinu.
Se aplicó una drástica reducción a programas claves de respuesta a desastres, y se cortó a la mitad el financiamiento federal para ayuda posterior a los desastres.
Dalším argumentem pro zmírnění našeho přístupu ke cannabis je, že tato látka není návyková.
Otro argumento dado para relajar nuestra actitud ante la cannabis es que no es adictiva.
Recese pouze prohloubí nejistotu pracovního místa a nezaměstnanost a vyvolá sociální napětí, které ke zmírnění finanční krize pochopitelně rovněž nepřispěje.
Una recesión sólo aumentará la precariedad laboral y el desempleo, creando tensiones sociales que, por supuesto, no ayudarán a aliviar la crisis financiera.
Zodpovědné využívání si vyžádá vhodné ekonomické pobídky. V západní Africe či na Středním východě, ve střední Asii nebo Indii to rovněž může přispět ke zmírnění střetů kvůli vodě.
En África Occidental o el Oriente Próximo, Asia Central o la India esto también puede contribuir a reducir los conflictos sobre el agua.
Jeho samočinné stabilizátory, kdy útraty automaticky rostou, jakmile hospodářské těžkosti sílí, nabídly naději na zmírnění poklesu.
Además, sus estabilizadores automáticos, mediante los cuales el gasto automáticamente aumentó cuando crecieron los problemas económicos, ofrecían la promesa de moderar la desaceleración.
Bushova administrativa však může usilovat o zmírnění globálních cen energií - a měla by začít odmítáním nechat se polapit do pasti rostoucích napětí, kdykoli se íránskému prezidentu Mahmúdu Ahmadínedžádovi zachce.
Pero la administración Bush puede buscar la forma de limitar los precios globales de los energéticos -y debería empezar por rehusarse a caer en tensiones crecientes cada vez que le plazca al Presidente iraní Mahmoud Ahmadinejad.

Možná hledáte...