zmírnění čeština

Překlad zmírnění italsky

Jak se italsky řekne zmírnění?

Příklady zmírnění italsky v příkladech

Jak přeložit zmírnění do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Řekové říkají, že na zmírnění bolesti není nad ovoce.
Secondo i greci niente è meglio della frutta per calmare il dolore.
Listy citroníku se používají ke zmírnění bolesti.
Le foglie di cedro nell'acqua del bagno servono per alleviare il dolore.
Není léčba, a nikdy nedochází ke zmírnění příznaků.
Non esiste una cura, nè casi di regressione.
Státní zastupitelstvo zamítlo žádost o zmírnění rozsudku.
La Corte ha ordinato l'esecuzione della sentenza.
Kapitáne, senzory ukazují celoplanetární zmírnění hladiny tektonického pnutí.
I sensori indicano una riduzione di stress tettonici su tutto il pianeta.
Je v komatu pro zmírnění mozkového trauma.
Abbiamo indotto il coma per alleviare il trauma al cervello.
Třeba bude slyšet na zmírnění trestu.
Spero che collabori in cambio di una riduzione della pena.
Kouří ze stejných důvodů, jako dospělí, kvůli zmírnění úzkosti a deprese.
Fumano per lo stesso motivo degli adulti: perche' allevia l'ansia e la depressione!
V této listině stojí o rozkaze, který následuje. o možném zmírnění trestu.. může být, nemusí být.
Il codice dice chiaramente che eseguire gli ordini può essere considerata come attenuante per la pena. Può essere, non deve essere.
Kromě jiného na zmírnění samoty vdov.
A lenire la solitudine delle vedove.
To byl vtip. To jen ke zmírnění napětí.
E' una battuta per alleviare la tensione.
Zmírnění napětí.
Distensione.
Zmírnění této zadluženosti by umožnilo těmto zemím najít řešení bez amerického zásahu.
Beh, ora è il mio turno di non essere d'accordo.
Někdo dostane zmírnění trestu, ale většinu jich popraví.
Alcuni ottengono l'ergastolo, la maggior parte no.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tím, že jsme s Reaganem propojili několik vzájemně souvisejících záležitostí, vybudovali jsme důvěru a porozumění potřebné ke zmírnění závodů v jaderném zbrojení, nad nimiž jsme ztratili kontrolu.
Legando assieme una gamma di questioni correlate, io e Reagan abbiamo creato la fiducia e la comprensione necessaria per moderare una corsa alle armi nucleari sulla quale avevamo perso il controllo.
Přesto někteří evropští politici volali po jejich ještě větším zmírnění a Maďarsko dokonce po jejich úplném zrušení.
Eppure, vari politici europei hanno chiesto di attenuarli ulteriormente, e l'Ungheria suggerisce addirittura di abolirli del tutto.
Mnozí lidé v Německu i jinde tvrdí, že zapotřebí jsou jak úsporné programy, tak i vyšší růst a že větší důraz na růst neznamená zmírnění úsporných opatření.
Molti sia all'interno che all'esterno della Germania dichiarano che sono necessarie sia austerità che crescita, e che un'enfasi maggiore sulla crescita non dovrebbe per forza implicare una riduzione delle misure di austerità.
Snížením dlouhodobých úrokových sazeb však nákupy státního dluhu centrální bankou mohou přispět ke zmírnění dluhové služby vlády.
Tuttavia, abbassando i tassi di interesse a lungo termine, gli acquisti delle banche centrali del debito pubblico possono contribuire proprio a contenerlo.
A některé další myšlenky navržené Hillem, například zmírnění kapitálových standardů pro dlouhodobé investice, jdou proti unijním standardům solventnosti pro pojistitele a penzijní fondy, které budou zavedeny příští rok.
Alcune delle altre idee che Hill ha suggerito, come mitigare i requisiti patrimoniali per gli investimenti a lungo termine, sono incompatibili con gli standard europei di solvibilità per assicuratori e fondi pensione che saranno attuati il prossimo anno.
Jeho zotavení se naopak časově shodovalo se zmírněním extrémních úsporných opatření zavedených v letech 2011-2013; toto zmírnění totiž podnítilo domácnosti k tomu, aby navzdory stagnujícím mzdám začaly více utrácet.
Al contrario, la sua ripresa ha coinciso con l'allentamento della rigida austerità imposta nel 2011-13, che ha incoraggiato le famiglie a spendere di più, malgrado la stagnazione dei salari.
Rozšíření přístupu k vakcínám je klíčové pro řešení této globální nerovnosti a zmírnění prohlubující se propasti mezi bohatými a chudými.
Migliorare l'accesso ai vaccini è fondamentale per affrontare questa iniquità del pianeta e ridurre il crescente divario tra ricchi e poveri.
Fischer sice připouštěl rizika volně tekoucího kapitálu, ale měl za to, že řešením není zachovávat regulaci kapitálu, nýbrž uskutečnit reformy nezbytné ke zmírnění takových hrozeb.
Sebbene Fischer avesse riconosciuto i pericoli legati al flusso del capitale libero, sosteneva d'altra parte che la soluzione non era quella di mantenere il controllo sul capitale, ma di avviare le riforme necessarie per mitigare i pericoli.
Snížení porodnosti, která je v mnoha LMIC velmi vysoká, by navíc přispělo ke zmírnění tlaku na zdravotnické systémy těchto zemí, neboť by klesly náklady na mateřskou a novorozeneckou péči a imunizaci.
Inoltre, la riduzione del tasso di natalità, estremamente elevato nei paesi a basso e medio reddito, contribuirebbe a diminuire il peso sui sistemi sanitari di questi paesi diminuendo i costi delle cure materne e infantili e dell'immunizzazione.
Jelikož fiskální politika nedokázala reagovat, zůstala ECB druhá zprostředkovatelská role: zmírnění dopadů opětovné segmentace evropských finančních trhů podél národních linií prostřednictvím systému Target2.
Con la politica fiscale incapace di fornire risposte, la BCE si è dovuta accollare un secondo ruolo di intermediazione: mitigando, con il suo sistema Target2, gli effetti di una ri-segmentazione dei mercati finanziari europei lungo linee nazionali.
Stěžejní součástí procesu zkvalitňování zemědělství i související infrastruktury musí být také úvahy o klimatických změnách - včetně očekávaných nákladů na zmírnění a adaptaci.
La focalizzazione sul cambiamento climatico (compresi i costi legati alla mitigazione e all'adattamento) deve essere centrale nel processo di miglioramento dell'agricoltura anche nello sviluppo delle infrastrutture rilevanti.
A obsahuje také ustanovení umožňující zmírnění hospodářských sankcí, jakmile Írán své závazky doložitelným způsobem dodrží.
Ed è prevista la riduzione delle sanzioni economiche una volta verificato che il paese abbia rispettato i propri impegni.
Představa, že jaderná dohoda dovede Írán ke zmírnění radikalismu a zkrocení strategických ambicí, by neměla figurovat v žádném základním scénáři.
L'idea secondo cui quest'accordo nucleare porterà l'Iran a moderare il suo radicalismo e a limitare le sue ambizioni strategiche non dovrebbe essere lo scenario di partenza.
Jedinou cestou, jak systém reformovat a dosáhnout skutečného pokroku směrem ke zmírnění klimatických změn, je pracovat na úplné eliminaci fosilních paliv.
L'unico modo per riformare il sistema e fare dei progressi reali verso la mitigazione del cambiamento climatico è lavorare per eliminare del tutto i carburanti fossili.

Možná hledáte...