zmírnění čeština

Překlad zmírnění francouzsky

Jak se francouzsky řekne zmírnění?

Příklady zmírnění francouzsky v příkladech

Jak přeložit zmírnění do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Neudělalo se nic na zmírnění krize. Krize dosáhla dnes odpoledne vrcholu, když železniční spojení mezi západními zónami a Berlínem bylo přerušeno.
Pour l'instant, rien n'a pu désamorcer la crise qui a atteint un pic cet après-midi après l'interruption du trafic en direction de Berlin.
Řekové říkají, že na zmírnění bolesti není nad ovoce.
Selon les Grecs, rien ne vaut un fruit pour apaiser les maux.
Myslel jsem, že arcibiskup možná docílí zmírnění žaloby.
J'espérais que I'archevêque ferait réduire les charges contre lui.
Listy citroníku se používají ke zmírnění bolesti.
Un bain de tilleul soulage la douleur.
Není léčba, a nikdy nedochází ke zmírnění příznaků.
Il n'y a pas de traitement ou de cas de rémission connus.
Kapitáne, senzory ukazují celoplanetární zmírnění hladiny tektonického pnutí.
Capitaine, on nous signale une baisse de l'activité tectonique sur toute la surface de la planète.
Nejvyšší soud potvrdil tento rozsudek. Státní zastupitelstvo zamítlo žádost o zmírnění rozsudku.
La Cour de Cassation a maintenu cette sentence.
Stejná věrnost zřejmě vedla tady Koblížka k tomu, že vás po vašem posledním útěku udal výměnou za zmírnění trestu.
Je suppose qu'il s'agissait de la même loyauté quand vous vous êtes évadée la dernière fois et que votre chéri vous a balancée dans l'espoir de voir sa peine écourtée.
Je v komatu pro zmírnění mozkového trauma.
Nous avons provoqué un coma pour soulager le cerveau.
Zmírnění rozsudku.
Une remise de peine.
Je to prostředek ke zmírnění stresu a ke klidu.
C'est un moyen d'atteindre la sérénité et de réduire le stress.
Třeba bude slyšet na zmírnění trestu.
Contre une remise de peine.
Kromě jiného na zmírnění samoty vdov.
Entre autres, à soulager la solitude des veuves.
To byl vtip. To jen ke zmírnění napětí.
C'est rien du tout, ça soulage les tensions.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tím, že jsme s Reaganem propojili několik vzájemně souvisejících záležitostí, vybudovali jsme důvěru a porozumění potřebné ke zmírnění závodů v jaderném zbrojení, nad nimiž jsme ztratili kontrolu.
En liant un éventail de questions interconnectées, le président Reagan et moi-même avons bâti la confiance et la compréhension nécessaires à la modération d'une course aux armements nucléaires sur laquelle nous avions perdu tout contrôle.
Přesto někteří evropští politici volali po jejich ještě větším zmírnění a Maďarsko dokonce po jejich úplném zrušení.
Et pourtant, plusieurs élus européens ont demandé de les édulcorer encore davantage, la Hongrie suggérant même de les abandonner complètement.
V zájmu zmírnění bolestných dopadů pro Srbsko se Rada bezpečnosti musí vystříhat přiznání nezávislosti způsobem, který by byl natolik pokřivený, že by nový stát nemohl efektivně fungovat.
Afin de réduire le coup porté à la Serbie, il faut que le Conseil de sécurité évite d'octroyer l'indépendance de façon si faussée que le nouvel État ne puisse pas réellement fonctionner.
Coby výkonnému řediteli MMF se mi dostalo výsady s Jimem Wolfensohnem úzce spolupracovat a zblízka sledovat muže s mimořádným posláním: usilovat o udržitelné zmírnění světové chudoby.
En tant que directeur général du FMI, j'ai eu le privilège de travailler étroitement avec Jim Wolfensohn et de voir à l'oeuvre de près un homme chargé d'une mission extraordinaire : la réduction durable de la pauvreté mondiale.
Mnozí lidé v Německu i jinde tvrdí, že zapotřebí jsou jak úsporné programy, tak i vyšší růst a že větší důraz na růst neznamená zmírnění úsporných opatření.
Tant en Allemagne qu'ailleurs, nombreux sont ceux à estimer qu'à la fois plus d'austérité et plus de croissance sont nécessaires, et que mettre davantage l'accent sur la croissance ne signifie pas renoncer aux mesures d'austérité.
Chce-li se Turecko vyhnout ještě hlubší hospodářské krizi, je jeho jedinou nadějí podniknout odhodlané kroky na zmírnění ekonomických rizik, jejichž narůstání v posledních několika letech tamní představitelé dopustili.
Quant à la Turquie, son seul espoir d'éviter une crise économique encore plus profonde est d'agir avec détermination pour réduire les risques économiques que ses décideurs ont laissés s'accumuler au cours des dernières années.
Klíčové programy pro zmírnění následků živelních pohrom byly okleštěny a federální financování materiální podpory po živelních katastrofách seškrtáno na polovinu.
Les programmes-clés de secours en cas de désastre ont vu leur budget fondre comme neige au soleil et les fonds fédéraux ont été diminués de moitié.
Nedávné návrhy Evropské komise lze považovat za zmírnění jejího dřívějšího radikálního přístupu, neboť přinášejí výčet způsobů, jimiž lze učinit fiskální pravidla flexibilnějšími.
Les propositions récentes de la Commission européenne se résument à un relâchement de ses positions fermes d'antan, offrant un catalogue de moyens pour assouplir les dispositions fiscales.
Recese pouze prohloubí nejistotu pracovního místa a nezaměstnanost a vyvolá sociální napětí, které ke zmírnění finanční krize pochopitelně rovněž nepřispěje.
Une récession, ne fera qu'augmenter le travail précaire et même le chômage et créer des tensions sociales qui n'aideront naturellement en rien à résorber pendant le même temps la crise financière.
V západní Africe či na Středním východě, ve střední Asii nebo Indii to rovněž může přispět ke zmírnění střetů kvůli vodě.
En Afrique de l'ouest ou au Moyen-Orient, en Asie centrale ou en Inde, cela peut aussi contribuer à apaiser les conflits autour de l'eau.
Jeho samočinné stabilizátory, kdy útraty automaticky rostou, jakmile hospodářské těžkosti sílí, nabídly naději na zmírnění poklesu.
Ses stabilisateurs automatiques - hausse des dépenses pour compenser les difficultés économiques - promettent de modérer la récession.
Bushova administrativa však může usilovat o zmírnění globálních cen energií - a měla by začít odmítáním nechat se polapit do pasti rostoucích napětí, kdykoli se íránskému prezidentu Mahmúdu Ahmadínedžádovi zachce.
Mais le gouvernement Bush peut essayer de maîtriser les cours, et il devrait commencer par refuser de mordre aux hameçons que tend le Président Mahmoud Ahmadinejad pour faire monter la tension quand bon lui semble.
Tento pokles - v nemalé míře plynoucí ze zmírnění napětí ohledně íránského jaderného programu - bere íránské vládě peníze, čímž zesiluje domácí potíže režimu.
Cette baisse, due dans une large mesure à l'apaisement des tensions au sujet du programme nucléaire, coûte cher au gouvernement iranien, ce qui exacerbe les difficultés du régime à l'intérieur du pays.
Kombinovaným účinkem mnoha různých finančních inovací bude zmírnění dopadů kapitalistického rizika na naše osobní životy, což napomůže snížit hospodářskou nejistotu a nerovnost.
Plusieurs innovations financières différentes s'associeront pour émousser l'impact du risque capitaliste et ainsi permettre de réduire l'incertitude et l'inégalité économiques.

Možná hledáte...