zmírnění čeština

Překlad zmírnění anglicky

Jak se anglicky řekne zmírnění?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV restauraci | In the restaurantTyhle anglické věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zmírnění anglicky v příkladech

Jak přeložit zmírnění do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Bude odsouzen k trestu smrti. Tentokrát nedojde k žádnému zmírnění trestu.
Sentenced to death, this time there will be no commutation of sentence for him.
Partyzáni pro zmírnění demokratického dilematu.
Pro-rata Partisans for the Extenuation of the Democratic Dilemma.
Dáme vám nějaké plyn, na zmírnění bolesti.
We'll give you some gas, to ease the pain.
Neudělalo se nic na zmírnění krize.
Nothing has happened to alleviate the crisis.
No, pokud tím myslíte psychoanalýzu. pak zcela, Vaše ctihodnosti, ignorujete Freudovu práci, kterou přispěl. ke zmírnění lidské bolesti.
Well, if you mean psychoanalysis. surely Your Honor doesn't discount the contributions Freud has made. to the relief of human suffering.
Řekové říkají, že na zmírnění bolesti není nad ovoce.
The Greeks say there is nothing better than fruit to soften pain.
Myslel jsem, že arcibiskup možná docílí zmírnění žaloby.
I thought the archbishop might use his influence to get the charge reduced.
Kdyby bylo, tak můžete vidět možnosti, pro zmírnění světových problémů s potravou.
Assuming it were, you can see the possibilities. for alleviating the world's food problems.
Potřebuje další injekci na zmírnění bolesti. Dobře, doktore, děkuji.
How long otherwise?
Přiznávám se k obvinění, ale žádám zmírnění trestu.
I confess to the charges, but plead mitigation.
Na zmírnění jejího zvláštního chování se nejlépe osvědčil Thorasin.
The Thorazine has been effective in regulating her more bizarre behaviour.
Listy citroníku se používají ke zmírnění bolesti.
Lime leaves in the bath are always used to alleviate pain.
Minulý týden jsem chtěl oznámit úspěch ohledně zmírnění napětí se Soviety, marně.
Marvellous. Last week, I was dying to tell them about my achieving detente with the Soviets.
Na zmírnění napětí se Soviety pracuji již řadu týdnů.
I've been working at this detente for weeks.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Návrhy na zmírnění dluhů jsou stále příliš malé.
The debt relief proposals are still too small.
Coby výkonnému řediteli MMF se mi dostalo výsady s Jimem Wolfensohnem úzce spolupracovat a zblízka sledovat muže s mimořádným posláním: usilovat o udržitelné zmírnění světové chudoby.
As Managing Director of the IMF, I have had the privilege of working closely with Jim Wolfensohn, seeing up close a man with an extraordinary mission: the sustainable reduction of global poverty.
Mnozí lidé v Německu i jinde tvrdí, že zapotřebí jsou jak úsporné programy, tak i vyšší růst a že větší důraz na růst neznamená zmírnění úsporných opatření.
Many inside and outside of Germany declare that both austerity and more growth are needed, and that more emphasis on growth does not mean any decrease in austerity.
Zadruhé, existují řešení, která mohou nákladově velmi efektivním způsobem přispět ke zmírnění těchto problémů.
Second, there are solutions that can help to tackle some of these problems very cost-effectively.
Klíčové programy pro zmírnění následků živelních pohrom byly okleštěny a federální financování materiální podpory po živelních katastrofách seškrtáno na polovinu.
Key disaster mitigation programs were slashed and federal funding for post-disaster relief was cut in half.
Po Dohodách z Osla se v roce 1993 palestinská samospráva, vytvořená pod vládou Jásira Arafata, stala dalším militarizovaným autoritářským režimem, velice podobným Sýrii a Egyptu, a neudělala nic pro zmírnění utrpení palestinských uprchlíků.
In 1993, after the Oslo agreements, the Palestinian Authority established under Yasir Arafat became another militarized authoritarian regime, very much like Syria and Egypt, and did nothing to alleviate the suffering of the Palestinian refugees.
Dalším argumentem pro zmírnění našeho přístupu ke cannabis je, že tato látka není návyková.
Another argument for relaxing our attitude to cannabis is that it is non-addictive.
Šéf MMF, Španěl Rodrigo Rato, správně trvá na tom, že Čína, USA, Japonsko, Evropa a hlavní vývozci ropy (v současnosti největšího zdroje nového kapitálu) musí podniknout konkrétní opatření ke zmírnění rizika krize.
The IMF's head, the Spaniard Rodrigo Rato, rightly insists that China, the US, Japan, Europe, and the major oil exporters (now the world's biggest source of new capital) all take concrete steps towards alleviating the risk of a crisis.
Recese pouze prohloubí nejistotu pracovního místa a nezaměstnanost a vyvolá sociální napětí, které ke zmírnění finanční krize pochopitelně rovněž nepřispěje.
A recession will only increase job precariousness and unemployment, creating social tensions that will not, of course, help to ease the financial crisis.
Jeho samočinné stabilizátory, kdy útraty automaticky rostou, jakmile hospodářské těžkosti sílí, nabídly naději na zmírnění poklesu.
And its automatic stabilizers, with spending automatically increasing as economic woes increased, held out the promise of moderating the downturn.
Bushova administrativa však může usilovat o zmírnění globálních cen energií - a měla by začít odmítáním nechat se polapit do pasti rostoucích napětí, kdykoli se íránskému prezidentu Mahmúdu Ahmadínedžádovi zachce.
But the Bush administration can seek ways to contain global energy prices - and it should begin by refusing to be baited into escalating tensions whenever Iranian President Mahmoud Ahmadinejad pleases.
Tento pokles - v nemalé míře plynoucí ze zmírnění napětí ohledně íránského jaderného programu - bere íránské vládě peníze, čímž zesiluje domácí potíže režimu.
The drop - due in no small measure to an easing of tensions over Iran's nuclear program - is costing the Iranian government money, compounding the regime's domestic problems.
Kombinovaným účinkem mnoha různých finančních inovací bude zmírnění dopadů kapitalistického rizika na naše osobní životy, což napomůže snížit hospodářskou nejistotu a nerovnost.
The combined effect of many different financial innovations will be to blunt the impact of capitalist risk on our individual lives, helping to reduce economic uncertainty and inequality.
Snížením dlouhodobých úrokových sazeb však nákupy státního dluhu centrální bankou mohou přispět ke zmírnění dluhové služby vlády.
But, by lowering long-term interest rates, central-bank purchases of government debt can help contain government debt service.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDále! | Come in!Patnáct způsobů, jak anglicky někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...