angažovanost čeština

Příklady angažovanost spanělsky v příkladech

Jak přeložit angažovanost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Angažovanost kvůli Majdaneku.
Las exhibiciones de Majdanek.
Kevin.. a angažovanost.
Kevin. un heroe?.
Podle mého vede emocionální angažovanost k nepředvídatelnému chování.
En mi experiencia, las implicaciones emocionales llevan a menudo a un comportamiento imprevisible.
Není to jenom sociální angažovanost.
No son sólo compromisos sociales.
Cokoli kde se servíruje čaj je sociální angažovanost.
Toda reunión en la que se sirve té es un compromiso social.
Oceňuji vaší angažovanost.
Le agradezco que haga esto.
Žádám o absolutní angažovanost.
Les pido su compromiso absoluto.
Chtěl bych zdůraznit fakt, že já mám vždy pravdu podle paragrafu DBU číslo 6 yloučit nebo vyhodit, jestliže uděláte něco neobvyklého nebo nějakou neobvyklou angažovanost během hry.
Déjenme subrayar el hecho de que tengo el derecho. según el párrafo número 6 de la DBU. de expulsarlos en caso de que se comporten de manera inusual. o cualquier implicación inusual durante el juego.
Důležitá je angažovanost.
Lo que realmente los engancha.
Tohle je cena, kterou platíš za nedostatečnou angažovanost.
Este es el precio que tienes que pagar por no centrarte.
To je skvělé. Nikdo není moc mladý pro politickou angažovanost.
Nunca se es demasiado joven para apoyar una movilización política.
Rád bych vás požádal, pokud smím, abyste vysvětlil svou angažovanost u MI6.
Me gustaría pedirle, si puedo, que explique a la corte su relación con MI6.
Slyšel jsem, že byl víc jak 50krát zatčen za jeho angažovanost v občanských právech.
Lo detuvieron más de 50 veces por su participación en los derechos civiles.
Stanovisko agentury je, že naši angažovanost musíme tajit, dokud nebudeme vědět víc.
La posición de la Agencia es que debemos mantener nuestra participación en esto en secreto hasta que sepamos más.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Některé z nejmocnějších států na tomto světě dosud nechápou, že plná spolupráce a angažovanost ve věcech OSN je také v jejich zájmu.
Algunas de las naciones más poderosas del mundo todavía no consideran que su cooperación o su participación en los asuntos de la ONU sean de su interés.
V posledních desetiletích dvacátého století se pak světem přehnala kontrarevoluce prosazující přímý opak: co nejširší rozptylování kapitálu skrze angažovanost všech v roli vlastníků.
Más tarde, en las décadas finales del siglo veinte, una contrarrevolución recorrió el mundo, empujando en la dirección opuesta: dispersar el capital tanto como sea posible, haciendo que todos participen como propietarios.
Ba v těchto volbách se počet ženských kandidátek ve všech stranách viditelně zvýšil a totéž platí pro celkovou politickou angažovanost žen.
De hecho, en estas elecciones la cantidad de candidatas mujeres de todos los partidos ha aumentado visiblemente, al igual que el activismo político femenino en general.
Tentokrát nejde o angažovanost, ale o neangažovanost.
En esta ocasión, la cuestión no fue involucrarse, sino hacerse a un lado.
Angažovanost Oxfamu zvyšuje standardy pro globální potravinářský průmysl.
La campaña de Oxfam está mejorando las normas que debe cumplir la industria alimentaria mundial.
Ani jedna není prosta potíží a rizik, ale slučitelná s liberální demokracií je jedině angažovanost.
Ninguna de ellas deja de presentar dificultades y riesgos, pero sólo el compromiso es compatible con la democracia liberal.
Gruzie chce, aby se zdráhavá EU více angažovala, avšak každá strana si angažovanost vykládá jinak.
Georgia quiere que una UE reacia se comprometa más, pero cada uno de las dos partes entiende el compromiso de forma diferente.
Není čas na zoufalství, ale aktivní angažovanost.
Éste no es un momento de desesperación, sino de compromiso activo.
Nová je ovšem angažovanost lékařů při plnění této touhy po sebeproměně.
Lo que es novedoso es la participación de los doctores en la realización de este deseo de transformación.
Prvním pilířem modelu je souběžná angažovanost všech stran - suveréna, držitelů dluhopisů a jejich vlád, Evropské centrální banky a mezinárodních organizací - při vytváření plánu, a to hned od počátku.
El primer pilar de dicho modelo es la participación simultánea de todas las partes - los soberanos tenedores de bonos y sus gobiernos, el Banco Central Europeo, y las organizaciones internacionales - en el diseño del plan desde el principio.
Ačkoliv snaha o zastavení vývoje technologií podnícených nanomateriály by byla stejně nezodpovědná jako nerealistická, zodpovědný vývoj těchto technologií vyžaduje bdělost a společenskou angažovanost.
Si bien intentar detener el desarrollo de las tecnologías que recurren a los nanomateriales sería tan irresponsable como irrealista, un desarrollo responsable de dichas tecnologías requiere vigilancia y compromiso social.
Vyřešení těchto napůl spících válek vyžaduje stále intenzivnější politickou účast, ekonomickou angažovanost a ochotu poskytnout v případě potřeby západní mírové jednotky a pozorovatele.
Para resolver esas guerras semilatentes, es necesaria una mayor participación política, un compromiso económico y la voluntad de aportar fuerzas y observadores occidentales de mantenimiento de la paz, si se necesitan y cuando así sea.

Možná hledáte...