parte | Apate | aporte | parta

aparte spanělština

stranou, jinak

Význam aparte význam

Co v spanělštině znamená aparte?

aparte

En otro lugar. A distancia, desde lejos.

aparte

Separadamente, con distinción. Con omisión, con preterición.

aparte

Teatro.| Lo que en la representación escénica dice cualquiera de los personajes de la obra representada, suponiendo que no le oyen los demás. Teatro.| Lo que en la obra dramática debe relatarse de este modo. Espacio o hueco que, así en lo impreso como en lo escrito, se deja entre dos palabras.

aparte

Especial, único, distinto.

Překlad aparte překlad

Jak z spanělštiny přeložit aparte?

aparte spanělština » čeština

stranou jinak

Příklady aparte příklady

Jak se v spanělštině používá aparte?

Jednoduché věty

No vi a nadie aparte de ti.
Neviděl jsem nikoho kromě tebe.

Citáty z filmových titulků

La tripulación, aparte de mí, el capitán, un timonel, un oficial y cinco marineros.
Posádka: Já jako kapitán, kormidelník, lodní důstojník, pět námořníků.
Veo que tiene a otro ayudante aparte del Dr. Kemp. Un tal Dr. Griffin.
Kromě doktora Kempa máte ještě jednoho asistenta, nějakého Griffina.
Aparte, el examen no te hace Americano. Te hace un civil para que puedan reclutarte y arrastrarte aquí.
Ten test z tebe nedělá Američana, jen civilistu, aby tě mohli naverbovat a poslat sem.
Aparte la mano de la cintura.
Nech pěkně ruce na stole!
No hay manera de razonar, es mejor que me aparte de él.
Bude lepší, když odejdu.
Forman una ciudad aparte, de escalón en escalón, puede bajarse hacia el mar.
Je to město ve městě a svým způsobem schodiště, které vede dolů k moři.
Fui a su casa 3 ó 4 veces para hablar del guión. Aparte de eso.
Párkrát jsem jí navštívil, třikrát, čtyřikrát.
Aparte de eso, no puedo pedirte nada más.
Nic jiného po tobě chtít nemůžu.
Aparte de ser buenos adornos. un tipo puede divertirse inocentemente con estos juguetes.
Jsou hezký na pohled a navíc. si s těmahle hračičkama člověk může užít spoustu nevinné legrace.
Y por tanto, más atractivo que antes pero aparte de eso, no recuerdo nada.
Měl mnohem větší zájem než dříve. Kromě toho si už na nic nevzpomínám.
Bromas aparte, me gustas.
Fakt se mi moc líbíš.
Aparte un puesto más.
Udělejte místo ještě pro jednoho.
Aparte de eso.
Nejsem proti vám zaujata jenom kvůli téhle věci.
Yo no recibí nada aparte de clases de canto.
Nedostala jsem ani ň, kromě hodin hudby. To je vše, co v tom bylo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Holanda. Aparte de eso, estamos experimentando una maravillosa Copa en Alemania, en términos de espíritu deportivo y de atmósfera general.
Jinak v Německu prožíváme nádherné mistrovství, jak ve smyslu sportovního chování, tak ohledně celkové atmosféry.
De hecho, aparte de las políticas relativas a la vida diaria, Arafat ha inspirado el estilo intelectual y psicopolítico del movimiento palestino, que es dogmático e intransigente.
Skutečně, vedle každodenní politiky je Arafat tvůrcem myšlenkového a psycho-politického stylu palestinského hnutí, který je dogmatický a nekompromisní.
El aspecto positivo de la reconstrucción -aparte del restablecimiento urgente de la vida normal para miles de personas- es sólo un paliativo temporal para una economía dañada.
Kladná stránka rekonstrukce - kromě urgentní obnovy běžného života tisíců lidí - je pro postiženou ekonomiku jen dočasnou úlevou od bolesti.
La sentencia de Ochoa, aparte de su extravagante crueldad, podría al final costarle a los contribuyentes tanto como un millón de dólares.
Je tragické, že vyspělá demokratická země vytvořila natolik rozsáhlý a nesmyslný vězeňský systém narusující její pověst i její politické zřízení.
Aparte de la presencia de algunos soldados del Ejército Popular de Liberación, habría costado mucho encontrar prueba visible alguna del régimen comunista reinante o de su fundador, Mao Zedong.
Kromě přítomnosti několika vojáků Lidově osvobozenecké armády byste se museli velmi snažit, abyste našli jakékoliv viditelné důkazy o vládnoucím komunistickém režimu nebo jeho zakladateli Mao Ce-tungovi.
Sin embargo, aparte de unos pocos países -entre los que se cuentan China, por supuesto, pero también España- es endémico el bajo gasto en infraestructura.
Avšak vyjma několika zemí - samozřejmě Číny, ale rovněž Španělska - jsou nízké infrastrukturní výdaje epidemicky rozšířené.
Aparte de desalentar las inversiones de los bancos en el exterior, las restricciones absolutas de acceso al mercado impuestas a los bancos extranjeros tampoco se pueden dejar de considerar.
Kromě odrazování bank od investic do zahraničí nelze vyloučit ani přímé restrikce přístupu cizích bank na trh.
No preveo conflicto grave alguno, aparte de ése.
V dnešní době už vážný konflikt nehrozí.
Uno se podría preguntar por qué alguien, aparte de los inversionistas globales privados, debería preocuparse por las reestructuraciones, las reversiones, la gestión de la deuda y las renegociaciones.
Leckdo by si mohl položit otázku, proč by se o rollovers, obraty toků, dluhové řízení a restrukturalizaci měl kromě soukromých globálních investorů zajímat kdokoliv další.
Aparte de sus implicancias para los diferentes sistemas nacionales, la futura forma de la banca es crítica para el sistema financiero más general, que incluye el capital de riesgo, las compañías privadas que no cotizan en bolsa y los fondos de cobertura.
Odhlédneme-li od důsledků pro různé národní systémy, má budoucí podoba bankovnictví klíčový význam i pro širší finanční systém včetně rizikového kapitálu, soukromého kapitálu a hedgeových fondů.
Aparte de los efectos directos en el crecimiento económico y en la creación de puestos de trabajo, la banda ancha puede brindar otros beneficios muy importantes a los países menos adelantados.
Vedle přímých dopadů na hospodářský růst a tvorbu pracovních míst může mít rychlý internet také některé další velmi důležité přínosy pro nejméně rozvinuté země (LDC).
Sin embargo, aparte de ese aspecto básico, hay menos coincidencia sobre por qué la frustración y la ira propician el terrorismo en algunos casos, pero no en otros.
Kromě tohoto základního faktu ale panuje méně shody už v tom, proč v některých případech vztek a frustrace k terorismu vedou, v jiných však nikoli.
Aparte de una mayor seguridad energética, una economía descarbonizada fomentaría la industria manufacturera interna y mejoraría la calidad del medioambiente local, por ejemplo al reducir el esmog urbano.
Kromě větší energetické bezpečnosti by nízkouhlíkové hospodářství podpořilo domácí výrobu a zlepšilo kvalitu životního prostředí, například snížením městského smogu.
No obstante, aparte de algunos grupos marginales de chovinistas nostálgicos, la mayoría de los europeos y los japoneses ya no están tan convencidos de que la modernización sea una justificación suficiente para un gobierno imperialista.
Pomineme-li však hrstku nostalgických šovinistů, pak dnes většina Evropanů a Japonců není zcela přesvědčena, že modernizace je dostatečným odůvodněním imperiální vlády.

Možná hledáte...