parte spanělština
část
Význam parte význam
Co v spanělštině znamená parte?
parte
parte
Překlad parte překlad
Jak z spanělštiny přeložit parte?
parte spanělština » čeština
Příklady parte příklady
Jak se v spanělštině používá parte?
Jednoduché věty
En Belfast hay una calle que se llama Madrid y que acaba abruptamente en el muro de Berlín. El paredón consiste en una parte de ladrillo, más otra de hierro y otra de acero. Mide más de siete metros de alto y está rematado con pinchos y alambradas.
V Belfastu je ulice jménem Madridská, která se náhle končí Berlínskou zdí. Místy ji tvoří cihly, jinde železo a ocel. Do výšky měří více než 7 metrů a zakončují ji bodáky a ostnatý drát.
Citáty z filmových titulků
No conseguí encontrarla en ninguna parte.
Nesetkal jsem se s ní. Hledal jsem všude možně.
Cuando alguien que amas te traiciona. y te parte el corazón, no te sientas herido.
Jestli tě ten, koho miluješ, zradí nebo ti zlomí srdce, musíš prostě žít dál.
Pero me parte el corazón.
Ale láme mi to srdce.
Segunda Parte afirmaba que jamás existieron naves ni programas espaciales secretos nazis.
ČÁST DRUHÁ V roce 2003 skeptický magazín FORTEAN TIMES napsal: že takovéto lodě nebo nacistický kosmický program vůbec neexistoval.
Ahora viene la parte aburrida.
Nuda začíná.
El ejército es tan solo una pequeña parte.
Armáda je jen malá část.
El oponente es un imperio que ha dominado a la tercera parte del mundo.
Mým nepřítelem je impérium, které se táhne skoro přes třetinu světa.
Pensaron que inventó esta tercera parte que fue enterrada junto a un árbol en la colina en su patio trasero.
Mysleli si, že si třetí část vymyslel, která byla pohřbená vedle stromu na kopci na jeho zahradě.
Todotendrásentidosilee la parte tres, asíquesigaesoslibros de la colina con el árbol!
Jaký má smysl, uvěřit v knihu z kopce do stromu?
Sólo hago mi parte, ya sabes, porque se supone que debemos ser un equipo.
Jen proto, abychom. víc zaujaly.
Vamos, vamos a olvidar esa parte.
No to jsem nevěděl, nikdy jsem to. Nechme tuto část!
En ninguna parte!
Nikde.
Oh, en ninguna parte, sólo con diez africanos ansiosos por ser parte de la Iglesia!
Mmm. nikde vážně. Pouze získat 10 Afričanů, kteří se nyní zajímají o církev!
Oh, en ninguna parte, sólo con diez africanos ansiosos por ser parte de la Iglesia!
Mmm. nikde vážně. Pouze získat 10 Afričanů, kteří se nyní zajímají o církev!
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
De modo que puede pasar en cualquier parte.
Takže se to může stát všude.
Algunos han dicho en cambio que la prolongada marcha ascendente del oro ha sido motivada en parte por el desarrollo de nuevos instrumentos financieros que facilitan comercializar y especular con el oro.
Někteří experti místo toho tvrdí, že dlouhý pochod zlata směrem vzhůru je částečně důsledkem rozvoje nových finančních nástrojů, které usnadňují obchodování a spekulace se zlatem.
Formó parte del consenso de 1945.
Tvořil součást konsensu roku 1945.
Las NN.UU., como el sueño de la unidad europea, formaron parte también del consenso de 1945.
Také OSN byla součástí konsensu roku 1945, podobně jako sen o evropské jednotě.
Hoy, setenta años después, gran parte del consenso de 1945 no ha sobrevivido.
Dnes, o 70 let později, už velká část konsensu roku 1945 neexistuje. Z málokoho dnes vyzařuje velký zápal pro OSN.
Pretender reducir el déficit ahorrando en educación, infraestructura y actividades de investigación y desarrollo es como querer adelgazar cortándose tres dedos: uno conserva la mayor parte del peso, pero las perspectivas vitales son mucho peores.
Snižovat schodek osekáváním prostředků určených na vzdělání, infrastrukturu, výzkum a vývoj je podobné jako snažit se o snížení váhy tím, že si člověk usekne tři prsty. Většina váhy mu zůstane, ale podstatně se mu zhorší životní vyhlídky.
Esto asegura a los tres pequeños países bálticos que no se repetirá la pesadilla de la ocupación por parte de vecinos más grandes (el Reich de Hitler y la Unión Soviética de Stalin), sufrida por ellos durante medio siglo.
Pro tři malé pobaltské republiky je rozšíření zárukou, že noční můra v podobě okupace velkými sousedy (Hitlerovou třetí říší a Stalinovým Sovětským svazem), kterou musely celé půlstoletí snášet, se nebude opakovat.
Esta pequeña parte de Rusia, con un millón de habitantes y en la costa del Mar Báltico, se encuentra inserta entre Polonia y Lituania, dos futuros miembros de la UE.
Tento malý kus Ruska, který se rozprostírá na břehu Baltského moře a v němž bydlí milion obyvatel, je vklíněn mezi Polsko a Litvu, dva budoucí členy Evropské unie.
El Irán afirma que, como parte que es en el Tratado sobre la no proliferación (TNP), tiene derecho a enriquecer uranio para fines pacíficos.
Írán tvrdí, že jako signatář Smlouvy o nešíření jaderných zbraní má právo obohacovat uran pro mírové účely.
A mediados del decenio de 1970, muchos países que eran parte en el TNP se propusieron importar y desarrollar instalaciones de enriquecimiento y reprocesamiento.
V polovině sedmdesátých let plánovalo mnoho signatářů smlouvy o nešíření dovoz a vývoj komplexů pro obohacování a znovuzpracování.
Así se colmó en parte la laguna del Tratado sin modificarlo.
Tím se sice zadní vrátka ve smlouvě ucpala, ale neodstranila.
Desafortunadamente, el esfuerzo de la NATFHE es parte de un fenómeno más importante.
Snaha NATFHE je bohužel pouhou součástí širšího jevu.
Los beneficios de parte de la ayuda de los donantes pueden ser considerables.
Přínosy dárcovské pomoci mohou být pozoruhodné.
Incluso la parte que no recibe fondos del gobierno no es un mercado convencional; la mayoría de las compras individuales de medicamentos con receta médica las cubre el seguro.
A dokonce ani ta část, kterou vláda nefinancuje, není konvenčním trhem; většina individuálních nákupů léků na předpis je totiž hrazena z pojištění.
parte čeština
Překlad parte spanělsky
Jak se spanělsky řekne parte?
Příklady parte spanělsky v příkladech
Jak přeložit parte do spanělštiny?
Citáty z filmových titulků
Praecipue in parte sinistra.
Praecipue en sinistra parte.
III.parte.
Tercera parte.
Možná dokonce padělám i parte.
Puedo quizás hasta hacer una carta acerca de su familiar fallecido.
Možná zítra zase budu psát parte.
Supongo que mañana volveré a escribir las esquelas.
Bez uniforem si můžete napsat parte!
Si no conseguimos uniformes rápido, estáis fritos.
Beztak máte už připravebé moje parte, vsadil bych se.
Le apuesto que hasta tiene mi obituario escrito.
Což bylo později shledáno protiústavním. Ex parte Milligan.
Lo cual se demostró era inconstitucional.
Ani jako fízl nejsi dobrej. Ty máš v referencích samý parte.
No sirves para trabajar ni en la policía, tu curriculum es como una necrológica.
Oh, a Plugu Chci abys vybral. nějaký pěkný obrázek na mé parte.
Oh, y Plug, Quiero que elijas. - Una bonita foto para mi obituario. - Qué tal esta?
Takže zatímco je ona zaměstnaný svým řvaním, já tu musím dělat všechno ostatní, pohřeb, hřbitov,. parte.
Así que mientras ella está ocupada siendo un manojo de nervios, yo estoy atrapado haciendo todo lo demás. La funeraria, el cementerio. La necrológica.
Jediné, co můžete je tisknout parte.
El tiene sus papeles en la oficina de atrás.
Svoje parte.
Mi obituario.
Někde jsem četl, že napsat si vlastní parte je dobrý motivační nástroj.
Leí que escribirlo tú mismo era una buena herramienta de motivación.
A primeira parte é um teste para ver se o extraterrestre é capaz de conceptualizar, e assim sendo, é inteligente.
La primera parte es una prueba para ver si el extraterrestre es capaz de conceptualizar, y si es así, es inteligente.