us | ks | Rus | pus

kus čeština

Překlad kus spanělsky

Jak se spanělsky řekne kus?

kus čeština » spanělština

trozo pedazo pieza parte fragmento

Příklady kus spanělsky v příkladech

Jak přeložit kus do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Neber to špatně, ale řekl bych že jsi kus chlapa.
No lo malinterpretes. pero diría que eres un tipo atractivo.
To je úžasný kus nahrávky.
Esta es una valiosa prueba fílmica.
Tady už místo není. Musíme o kus výš.
No más espacio aquí, debemos movernos a las colinas.
Pojedu do Texasu, koupím si slušnej kus pozemku. Přestanu chcát do větru.
Iré a Texas, compraré un pedazo de tierra decente y empezaré a orinar en lo salvaje.
A začal mluvit o tom, že si koupí slušný kus pozemku. Říkal do Texasu.
Y empezó a hablar de comprarse, un pedazo de tierra decente va a Texas.
Byl to pořádný kus cesty.
Se sido un largo camino.
Právě jsem obdivoval pořádný kus přírody.
Su Sally.
Konec konců je to jen kus mrtvé tkáně.
Al fin y al cabo, es sólo tejido muerto.
Jsi kus.
Eres muy hermosa.
Při koupi jsem to nepředpokládal. Myslel jsem, že koupím kus od vévody, ale poslal mě k čertu.
Cuando compré las tierras no pensé necesitarlas todas creía que el Duque me vendería las suyas.
Takže, pánové, ne vždy je k mání tak krásný kus půdy.
Bien. Caballeros no todos los días sale una tierra así al mercado.
Není nic lepšího, když má člověk hlad, než kus hovězí pečeně.
Nada como un roast beef para un hombre hambriento.
Každý hrob označuje kříž. Nebo kus dřeva.
El emplazamiento de las tumbas está indicado por una cruz o por un trozo de madera.
Nic než kus gumy by se hodil vedle Ferncliffeových.
Sólo una planta de plástico encajaría con los Ferncliffe.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento malý kus Ruska, který se rozprostírá na břehu Baltského moře a v němž bydlí milion obyvatel, je vklíněn mezi Polsko a Litvu, dva budoucí členy Evropské unie.
Esta pequeña parte de Rusia, con un millón de habitantes y en la costa del Mar Báltico, se encuentra inserta entre Polonia y Lituania, dos futuros miembros de la UE.
Čína, Indie a další rozvojové země mají kus pravdy - či spíše tři kusy pravdy.
China, India y otros países en desarrollo tienen un punto a su favor -o más bien tres -.
Avšak přestože je za tímto scénářem cítit kus pravdy, každý rozpad by byl mimořádně traumatický a euro by se strmě propadlo, než by se forma zbylé unie ozdravila.
Pero si bien este escenario tiene un cierto tinte de verdad, seguramente cualquier tipo de ruptura sería altamente traumática y el euro caería en picada antes de recuperarse.
Tady znalci skutečně mají kus pravdy: přetrvá-li na Sibiři současný stav blízký ekonomické stagnaci, svět bude svědkem druhého, obřího projevu finlandizace, tentokrát na východě.
De hecho, los analistas tienen una teoría: si persiste el actual cuasi estancamiento económico en Siberia, el mundo será testigo de una segunda edición épica de Finlandización, esta vez en el este.
Skeptici mají kus pravdy, ale zacházejí příliš daleko.
Los escépticos tienen razón pero van muy lejos.
Na tom je kus pravdy.
No dejan de tener algo de razón.
Politici jako Sarkozy tak možná mají kus pravdy, když tvrdí, že by centrální banky měly zasáhnout a podobné výkyvy omezit.
De manera que los políticos como Sarkozy pueden tener fundamentos para sostener que los bancos centrales deberían intervenir para limitar este tipo de oscilaciones.
Neschopnost fondu vyvinout tlak na Spojené státy, aby napravily zranitelnost svého trhu hypoték, která urychlila současnou finanční krizi, naznačuje, že je potřeba udělat ještě velký kus práce.
Por ello, su incapacidad para presionar a Estados Unidos a fin de que corrigiera las vulnerabilidades del mercado hipotecario que precipitaron la actual crisis financiera indica que falta mucho por hacer.
Na tom, co říkají, je obvykle kus pravdy.
Por lo general hay una cierta verdad en lo que dicen.
Svůj kus práce musí odvést i Afrika.
África debe hacer su parte.
Mají kus pravdy. Francie není epicentrem krize eurozóny.
Lo que dicen es razonable, Francia no es el epicentro de la crisis de la zona del euro.
Pokud jediný kus skládanky vypadne ze svého místa, mohou se jim rozpadnout celé životy.
Si una sola pieza falla, su vida puede venirse abajo.
Na tom je velký kus pravdy.
Hay algo de verdad en esto.
Oba příběhy obsahují velký kus pravdy, ale výhodně přehlížejí některá důležitá fakta.
Ambas narrativas contienen una gran cantidad de la verdad, pero convenientemente pasan por alto algunos hechos importantes.