us | ks | Rus | pus

kus čeština

Překlad kus portugalsky

Jak se portugalsky řekne kus?

kus čeština » portugalština

pedaço peça naco bocado trecho lanço caco parte

Příklady kus portugalsky v příkladech

Jak přeložit kus do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Konec konců je to jen kus mrtvé tkáně.
No fim, não passa de um pedaço de tecido morto.
Když mi moje maminka pošle kus šunky?
Mas e se ela mandar um presunto inteiro?
Co takhle 50 centů za kus?
Que tal 50 cêntimos para cada um?
Jsi kus.
És uma delícia.
Můj poslední kus musí být nejlepší.
É o meu último espectáculo, e tem de ser o melhor.
Chceš koupit kus tady toho mopslíka?
Queres comprar parte deste pugilista?
Vemu si z něho velký kus.
Quero comprar uma boa parte dele.
Jen kus starého šrapnelu.
Um estilhaço de granada.
Náhodou si pamatuji, že měl kus šrapnelu v koleně.
Lembrava-me que ele tinha estilhaços na canela. Isso incomodava-o.
Kus šrapnelu v jeho koleně.
Um estilhaço na canela dele.
Toto je kus papíru, na který si čmáral.
Foi aqui que esteve a desenhar.
Je o kus víc pod vodou, než když jsme ho viděli naposled.
A linha de água dele está mais acima desde que o vimos pela última vez.
Ano, ušli jsme kus cesty.
Sim, de muito longe.
To je mistrovský kus zlehčování.
Mas que adjectivo suave!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tady znalci skutečně mají kus pravdy: přetrvá-li na Sibiři současný stav blízký ekonomické stagnaci, svět bude svědkem druhého, obřího projevu finlandizace, tentokrát na východě.
Na verdade, os peritos têm razão num ponto: se a quase estagnação económica actual na Sibéria persistir, o mundo irá testemunhar uma segunda e épica edição da Finlandização, desta vez no oriente.
A přestože si to vyžádalo extrémně vysoké náklady v podobě lidského utrpení, nedávné návrhy řecké vlády ušly velký kus cesty směrem ke splnění požadavků věřitelů.
E, embora o custo em termos de sofrimento humano tenha sido extremamente elevado, as recentes propostas do governo Grego foram bastante alteradas no sentido de cumprir as exigências dos seus credores.
Podaří-li se Obamovi uzákonit ve svém druhém funkčním období imigrační reformu, urazí dlouhý kus cesty k naplnění svého slibu, že udrží sílu USA.
Se Obama conseguir promulgar a reforma da imigração no seu segundo mandato, terá percorrido um longo caminho no sentido de cumprir a sua promessa de manter a força dos EUA.
Takovým přístupům sice chybí dosah a legitimita formálních celosvětových závazků, ale mají tu výhodu, že se odvede kus práce.
Tais abordagens podem não ter o alcance e a legitimidade dos compromissos mundiais oficiais, mas têm a vantagem de conseguirem que algo seja feito.
Všechny zmíněné země totiž postrádají klíčový kus mozaiky: inovativní americký model řízení vyššího školství.
Na verdade, estes países não têm uma peça fundamental do puzzle: O modelo de governação inovador para o ensino superior, dos EUA.
Z tohoto důvodu odmítali zaujmout vstřícnější postoj vůči svým sekulárním oponentům nebo jim nabídnout kus z politického koláče.
Por esta razão, recusaram chegar ao pé dos seus oponentes seculares para lhes oferecer um bocado da tarte política.