arbitrario spanělština

libovolný, arbitrární

Význam arbitrario význam

Co v spanělštině znamená arbitrario?

arbitrario

Que actúa con arbitrariedad, de manera contraria a la justicia o a reglas acordadas de antemano.

Překlad arbitrario překlad

Jak z spanělštiny přeložit arbitrario?

arbitrario spanělština » čeština

libovolný arbitrární svévolný náladový

Příklady arbitrario příklady

Jak se v spanělštině používá arbitrario?

Citáty z filmových titulků

Ud. es demasiado arbitrario, comandante.
Jste příliš svévolný, veliteli.
Resiento el intento arbitrario del presidente para silenciar las repreguntas que demostrarán la verdadera intención de él.
Odmítám předsedův svévolný pokus o umlčení křížového výslechu, jehož účelem je prokázat skutečné úmysly tohoto muže.
Eres muy arbitrario. - Pues mira tú.
Nejste despota?
Todo este asunto es un ataque arbitrario a un hombre de negocios legítimo.
Byl to jen zlý útok na čestného podnikatele.
Querrá decir un tribunal arbitrario!
Myslíte parodii na soud!
Bueno, lo que en realidad dijo es que eres un tipo arbitrario y arrogante.
Dobrá, říkal tedy, že jsi býval nadutec a arogantní vůI.
Si es puramente arbitrario, entonces puede ser imposible de resolver.
Pokud je sled libovolný, sotva to vyřešíme.
No me creo que haya sido un ataque arbitrario.
Nemohu uvěřit, že to byl vyvolaný záchvat.
Parece algo muy arbitrario y ridículo elegir un dedo y mostrárselo a una persona.
Na mě tohle gesto působí neskutečně absurdně. Vyberete si prst a někomu ho ukážete.
Es todo arbitrario.
Všechno je nahodilé.
No es tan arbitrario como sacar un color de una caja.
Není to takové náhodné, jako vybírání barev ze sudu.
Si le llevamos a Bill la nueva oferta de Bontecou y se niega a considerarla o la rechaza de modo arbitrario y emocional, tendremos que.
Když představíme Billovi novou Bontecouovu nabídku. a on ji opět zamítne zvážit. a bude neústupný, budeme nuceni.
Eso es completamente arbitrario.
Je úplně libovolná.
Es arbitrario.
Je to den jako každý jiný.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Las protestas son claramente la consecuencia de que los ciudadanos de a pie se han hartado de la corrupción, de la falta del menor asomo de Estado de derecho y del trato arbitrario.
Protesty jsou očividně výsledkem znechucenosti běžných občanů korupcí, absencí jakéhokoliv zdání vlády zákona a svévolným zacházením.
Así, pues, excluirlos de la esfera de los seres a los que debemos consideración moral puede parece arbitrario o simplemente injusto.
A že jejich vylučování z okruhu bytostí, na něž své morální ohledy vztahujeme, proto může být svévolné či jednoduše mylné.
Más que lo indecoroso y arbitrario del comportamiento de muchos funcionarios, esto es lo que realmente está en juego en la campaña anticorrupción de Xi.
V Siově protikorupčním tažení tedy ve skutečnosti nejde ani tak o nemístné a vrtošivé chování mnoha státních činitelů jako spíše o toto.
La democracia es estable sólo cuando va acompañada de una amplia difusión del poder económico, que brinda a la ciudadanía la capacidad para impedir que un gobierno se vuelva arbitrario y tiránico.
Demokracie je stabilní jedině tehdy, když ji provází široké rozptýlení ekonomické moci, které dává občanům schopnost nedovolit vládě, aby se chovala svévolně a tyransky.
Este intento arbitrario de secuestrar el BCE y hacerlo un sirviente del Parlamento Europeo significaría tener tasas de interés europeas crónicamente bajas y un euro depreciado.
Tento panovačný pokus zmocnit se ECB a udělat z ní služku Evropského parlamentu by znamenal chronicky nízké evropské úrokové sazby a devalvované euro.
Sin embargo, las protestas políticas en la región también reflejan el creciente rechazo a la dictadura y el gobierno arbitrario.
Protestní politika v regionu však odráží také sílící odmítání diktatury a svévolné vlády.
Lo que yo recibía era un regalo -mera demostración, a su vez, del arbitrario ejercicio del poder por parte del presidente-, no una prueba de respeto de los principios morales.
Dostal jsem dar, který byl sám další ukázkou prezidentova svévolného nakládání s mocí, nikoliv důkazem úcty k morálním principům.
Yo solía creer que la caída de Putin sería parecida al fin súbito y sangriento de Lavrenti Beria, el poderoso jefe de seguridad de Stalin, que fue ejecutado por el sistema arbitrario de justicia que él mismo había contribuido a crear.
Domnívala jsem se kdysi, že Putinův konec by se mohl podobat nenadálému a krvavému pádu Lavrentije Beriji, Stalinova všemocného šéfa bezpečnosti, jehož zlikvidoval systém svévolné spravedlnosti, který pomohl stvořit.
Que el mundo no apoye a Kibaki ni a la oposición, ni un arreglo arbitrario, sino a los electores kenyanos.
Nechť svět nestojí na straně Kibakiho, opozice ani svévolného kompromisu - nechť stojí na straně keňských voličů.
Y, en lugar de ser arbitrario, un impuesto a los tejidos estaría sujeto a un control democrático: no tributación sin representación.
To by bylo spravedlivé, neboť by to zajistilo kolektivní kompenzaci za využití tkání obecně, nikoli ve prospěch individuálních dárců, a bylo by to rozumné, poněvadž by to nebránilo vědeckému a technologickému pokroku.
Elegir al político más poderoso del país en base a cómo se lo ve por televisión podría parecer arbitrario, incluso frívolo.
Vybírat nejmocnějšího politika země na základě jeho vystupování v televizi se může jevit jako nahodilé, ba přímo lehkovážné.
Pero no es más arbitrario que el accidente de nacer, que determina el derecho de los reyes y reinas a reinar en sus países.
Není však o nic nahodilejší než okolnost narození, která určuje právo králů a královen vládnout svým zemím.
Sin orígenes legítimos, el poder, sea político o económico, es arbitrario.
Avšak moc - ať už politická, nebo hospodářská - bez legitimních kořenů je svévole.
Apoyar la afirmación del poder arbitrario es la herejía cardinal de quienes dicen que deberíamos certificar la propiedad robada al estado como habida según todas las de la ley.
Schvalování práva na svévolnou moc je projevem kardinálního kacířství ze strany těch, kdo tvrdí, že bychom měli uznat majetek ukradený státu jako právoplatně nabytý.

Možná hledáte...