arrancar spanělština

startovat

Význam arrancar význam

Co v spanělštině znamená arrancar?

arrancar

Superar a un rival en una contienda Atacar violentamente Sacar de raíz Por extensión, desprender violentamente una parte de un todo Por extensión, apoderarse violentamente de algo que otro ase o sujeta Por extensión, obtener de alguien algo de lo que aquél no deseaba desprenderse Echar flema por la boca Por extensión, hacer salir alguna otra cosa de la boca, como el aliento o la voz Arquitectura.| Comenzar la construcción de un arco Náutica.| Tirar de un cabo a la leva Náutica.| Imprimir mayor velocidad a una embarcación Náutica.| Largar el ancla el fondo o desprenderse de éste la uña

arrancar

Comenzar a correr Por extensión, dar inicio repentino a cualquier otra actividad Abandonar un sitio Dicho de una máquina, comenzar a funcionar En especial, dicho de un vehículo, comenzar a marchar Arquitectura.| Nacer un arco

Překlad arrancar překlad

Jak z spanělštiny přeložit arrancar?

Příklady arrancar příklady

Jak se v spanělštině používá arrancar?

Citáty z filmových titulků

Jala una vez para arrancar y dos para parar.
Jedno trhnutí znamená zacni, dve konec.
Ante el pueblo reunido, los hombres recién casados tienen que arrancar cada uno, la cabeza de un gallo.
Čerstvě ženatí muži pospolu. Každý musí získat jednu kohoutí hlavu.
Cada uno de los jinetes, al galope, deberá arrancar la cabeza de un gallo.
Muži utíkají okolo a snaží se chytit hlavu.
Van a arrancar los asientos en cualquier momento.
Za chvíli začne zasedání.
Ve a arrancar el coche.
Ať nastartujou auto!
No puede arrancar sin eso.
Pusťte mě tam.
No olvides que soy el único hombre con rango inferior al de marqués que ha luchado durante diez años por arrancar estas tierras de manos de los usureros.
Nezapomeň, že já jsem tu široko dalako jediný muž v Cornwallu kterému se podařilo vyčistit okolí od šejdířů a lichvářů!
Pues ahora te mostraré que las orejas también se pueden arrancar.
Já ti ukážu, jak se trhají uši.
Preparados para arrancar motores.
Připravte motory ke startu.
Hay que arrancar el motor para oirlo.
Musím nastartovat.
Iba a escuchar una extraña confesión en esa casa. una confesión que sólo la locura podría arrancar de labios de una persona cuerda.
V tom domě jsem vyslechla podivné doznání, jaké by jen šílenství vložilo do úst příčetnému člověku.
Tal vez no debi intentar arrancar el maldito camión.
Možná, že jsme se měli na ten náklaďák vykašlat.
Lo único que tienes que hacer es agarrar tus granadas. arrancar la anilla y lanzarlas.
Vše, co stačí udělat, je vzít granáty a naházet je tam.
No va a arrancar.
Chcípla.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El BCE debe aplicar una política monetaria mucho más flexible para hacer arrancar el crecimiento, con un euro más débil para que contribuya a impulsar la competitividad de la periferia.
ECB by měla uskutečňovat mnohem volnější měnovou politiku, aby nastartovala růst, přičemž slabé euro by pomohlo zvýšit konkurenceschopnost okraje eurozóny.
Se debe considerar el estímulo favorable para la deuda simplemente como una decisión colectiva, adoptada por todos nosotros, de gastar más para hacer arrancar la economía.
Dluhově šetrnou stimulaci by bylo možné pokládat za pouhé kolektivní rozhodnutí nás všech víc utrácet, abychom nastartovali ekonomiku.
Por el contrario, él apoya el plan de un grupo de inversionistas italianos para arrancar a la familia Agnelli el control de la Fiat.
Ohledně Fiatu Berlusconiho vláda nedokázala předložit žádný thatcheristický plán, který by přivedl zahraniční kapitál, aby firmu a další upadající průmyslové podniky zachránil.
La única forma de arrancar a Siria del fatal abrazo iraní es la de atraerla hacia el plan regional de paz.
Jediným způsobem, jak lze Sýrii vymanit z neblahé íránské náruče, je zapojit ji do regionálního mírového projektu.
Se han adoptado algunas de estas medidas en los últimos años, pero es el momento de hacer arrancar con fuerza el proceso.
Některé z těchto kroků byly sice v posledních letech učiněny, je však načase rozjet proces naplno.
La economía, en otras palabras, debe arrancar de la premisa del conocimiento imperfecto más que del conocimiento perfecto.
Jinými slovy, ekonomie musí vycházet z premisy nedokonalých, nikoli dokonalých znalostí.
En un paquete de liberalización recién dado a conocer, el gobierno ha corregido en parte sus primeros errores en la privatización al arrancar el poder a los incipientes cuasi-monopolios del petróleo, gas, electricidad y telecomunicaciones.
Nedávno předloženým liberalizačním balíčkem vláda částečně napravuje své dřívější privatizační chyby a odjímá moc subjektům, jež v oblasti dodávky ropy, plynu, elektřiny a telekomunikačních služeb držely víceméně monopol.

Možná hledáte...