atenuante spanělština

polehčující okolnosti

Význam atenuante význam

Co v spanělštině znamená atenuante?

atenuante

Que atenúa (reduce el efecto, la intensidad o la potencia; hace tenue o sutil).

atenuante

Elemento o situación que hace menos grave algo. Derecho.| Causa o motivo legal para disminuir la responsabilidad de un condenado y así moderar la pena señalada para un delito.

Překlad atenuante překlad

Jak z spanělštiny přeložit atenuante?

atenuante spanělština » čeština

polehčující okolnosti

Příklady atenuante příklady

Jak se v spanělštině používá atenuante?

Citáty z filmových titulků

Todos mis intentos, de mitigar la condena con la atenuante de la legítima defensa, desgraciadamente, ha naufragado.
Všechny mé pokusy o zmírnění trestu s poukázáním na legální sebeobranu.,.nebyly, bohužel, vyslyšeny.
Cualquier atenuante será profundamente bienvenido.
Jakákoli změna by byla vážně vítána.
Puede ser atenuante. Evitaría el juicio.
Možná ne, ale lze tím zmírnit zámer a vyhnout se tak procesu.
Hubo alguna clase de atenuante.
Byly to polehčující okolnosti.
Declaró sobre lo de la bebida el alcohol es un factor atenuante si hay pena de muerte.
Alkohol je u hlavních případů polehčující okolnost.
Tiene residencia permanente y está casada con dos hijos, con el atenuante de poseer una madre anciana, y todos ellos dependen de ella por sus tareas domésticas.
Má trvalé bydliště, je vdaná a má dvě děti, navíc je tady její stará matka, a všichni se spoléhají na její pomoc.
Podemos olvidar la emoción violenta como factor atenuante.
Myslím, že na zápal okamžiku, coby polehčující faktor, můžete zapomenout.
Será un atenuante, no es como si quisiera de verdad matar a alguien, no?
Nešla jsem tam s úmyslem někoho zabít.
No es suficiente para una absolución, pero el juez puede que lo vea como un atenuante.
Nestačí to ke zproštění viny, ale soudce to může vidět jako polehčující okolnost.
Yo sí tengo una atenuante.
Já totiž polehčující okolnost mám, seržante.
Su pasado no puede ser visto como un atenuante.
Jeho obsah je nevhodný.
Ninguna circunstancia atenuante. Caso cerrado.
Žádné zvláštní okolnosti, případ uzavřen.
Sé que no es una excusa, pero espero que sea un factor atenuante, y algún día me perdones.
Vím, že to není omluva, Ale doufám, že to je polehčující okolnost, a možná mi jednou odpustíš.
Eso tiene que ser un atenuante.
To se musí brát v potaz.

Možná hledáte...