abundante spanělština

hojný, bohatý

Význam abundante význam

Co v spanělštině znamená abundante?

abundante

Que posee en abundancia. Que ocurre o se da en abundancia (gran cantidad).

Překlad abundante překlad

Jak z spanělštiny přeložit abundante?

Příklady abundante příklady

Jak se v spanělštině používá abundante?

Citáty z filmových titulků

Jean-Marie, ya de regreso, descarga por contra una abundante pesca.
Jean-Marie na druhé straně už je zpět s velkým úlovkem.
Estoy encantado de veros. Espero que haya abundante cerveza.
Rád vás všechny vidím a doufám, že máte dost piva.
El primer año la cosecha es abundante, pero después la tierra se agota, a falta de elementos nitrogenados, y se vuelve estéril.
První rok získávají plodnou úrodu, ale pak už je půda vyčerpaná. Dusík se vyčerpá a půda se stane neplodnou.
El abono más apreciado es el que los hurdanos fabrican ellos mismos con las hojas secas del madroño, arbusto no muy abundante en estas montañas.
Nejlepší hnojivo si Hurďané vyrábějí sami ze suchého listí jahodníků.
Desalentados, volvieron cojeando a la desolación que antaño fue una tierra gentil y abundante.
Vrátili se tam, kde kdysi bývala země hojnosti a s nimi se objevil nový dobyvatel.
Tiene el pelo oscuro y abundante, cejas tupidas.
Má tmavé vlasy a mohutné obočí.
Con abundante agua y municiones.
Poslal jsem kurýra do Fort Grantu.
Alabado sea el Señor por nuestra Hermana y Madre Tierra, la cual nos sustenta y gobierna y produce los más variados frutos, con coloreadas flores y abundante hierba.
Pochválen buď můj Pane za sestru naši Matku zemi, která živí a spravuje a poskytuje nám různé ovoce, a barevné květy a trávu.
Coge abundante, coge.
Dej tam hodně.
Sus brazos eran fuertes, sus hachas afiladas y la madera abundante.
Jejich ruce byly silné, sekery ostré a dřeva bylo jak obilí.
La bebida abundante no va bien con el negocio del entretenimiento.
Holdování alkoholu nejde dohromady s péčí o hosty.
Encontré tortugas, que me suministraron abundante y sabrosa carne.
Objevil jsem želvy, které mě zásobovaly hojností lahodného masa.
Como ocupante del trono en el cual me situo. He recibido abundante testimonio de amor y cariño del pueblo de Francia. Es con respecto a estos sentimientos. que he consentido a los deseos de mi real consul.
Jako držitelka trůnu, na kterém jsem s potěšením přijala. dostatek svědectví o lásce a náklonnosti francouzského lidu. a s ohledem na tyto pocity, jsem souhlasila s vůlí mého královského konzula.
Acabo de ganar una mina de oro justo en la veta más abundante.
Vyhrál jsem kutisko, přímo v srdci nejbohatší žíly.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Así se refleja en la posición abiertamente proamericana de Sarkozy, acto de valentía política en una Francia en la que el antiamericanismo es muy abundante.
To se odráží v Sarkozyho otevřeně proamerickém postoji - ve Francii, kde je antiamerikanismus velmi silný, jde o projev politické odvahy.
Es barata porque es abundante y su uso es más fácil que la energía eólica o solar porque puede proporcionar electricidad de manera ininterrumpida, independientemente de las condiciones climáticas.
Je levné, protože je ho dostatek. A využívá se snáze než větrná či sluneční energie, poněvadž může vyrábět elektřinu nepřetržitě a není odkázané na meteorologické podmínky.
La evidencia circunstancial sin duda apunta hacia nuestro abundante consumo de combustibles fósiles y quizá también hacia su impacto en el calentamiento global.
Nepřímé důkazy naznačují, že ke spalování fosilních paliv opravdu přistupujeme rozmařile a že to má snad také svůj dopad na globální oteplování.
Sus ciudades han tenido terrenos baratos y abundante mano de obra, mientras los gobiernos locales se han mostrado ansiosos por atraer inversiones y crear puestos de trabajo.
Čínská města poskytují levné pozemky a dostatek pracovní síly, přičemž místní vlády dychtivě lákají investice a vytvářejí pracovní místa.
En gran medida, el apetito de los acreedores por bonos de países de bajos ingresos tiene su origen en una combinación de abundante liquidez y tasas de interés cercanas a cero en las economías desarrolladas desde la crisis financiera global de 2008-2009.
Hlad věřitelů po dluhopisech nízkopříjmových zemí je do značné míry živen kombinací přebytečné hotovosti a téměř nulových úrokových sazeb v rozvinutých ekonomikách od globální finanční krize v letech 2008-2009.
Aunque el mundo se quede sin petróleo y gas en los próximos años, el carbón seguirá siendo abundante y se puede convertir el carbón sólido en combustibles líquidos para los automóviles y otros usos a un costo relativamente bajo.
I kdyby světu v nadcházejících letech došla ropa a plyn, bude stále dostatek uhlí, které lze s poměrně nízkými náklady přeměňovat na kapalná paliva do automobilů i pro další využití.
La energía nuclear es relativamente barata y podría ser abundante, pero plantea enormes peligros con una mayor proliferación de materiales que se utilizan en las armas nucleares.
Jaderná energie je relativně levná a lze jí vyrábět spousty, avšak představuje obrovské nebezpečí nárůstu šíření materiálů pro výrobu atomových zbraní.
La energía nuclear es abundante, pero no es segura.
Jaderné energie je rovněž mnoho, ale není bezpečná.
Por el contrario, la India tiene una oferta de mano de obra más abundante, así como un perfil demográfico más favorable, de manera que, a medida que la tasa de inversión de la India aumente, la mano de obra no será una limitación.
Naproti tomu Indie má daleko vyšší nabídku pracovní síly a také příznivější demografický profil, takže pracovní síla nebude brzdou ani při dalším zvyšování indického tempa investic.
El resultado fue que no hay crédito barato ni abundante para, por ejemplo, las pequeñas empresas españolas.
V důsledku toho není úvěr například pro malou španělskou firmu ani levný, ani snadno dostupný.
Hoy, el capital en el mundo desarrollado es abundante; la tasa de ahorro disminuye a medida que la gente consume más, y la producción se centra cada vez más en los servicios, donde los aumentos de productividad son limitados.
Dnes je kapitálu ve vyspělém světě hojně, míra úspor klesá, protože lidé více spotřebovávají, a produkce se rostoucí měrou přesouvá ke službám, kde jsou nárůsty produktivity omezené.
Pero, mientras que los accionistas se han beneficiado claramente de la renuencia de las empresas a invertir su abundante liquidez, la mayor parte del dinero inyectado sólo ha circulado por el sector financiero.
Zatímco však akcionáři mají z neochoty firem investovat své hojné prostředky jednoznačný prospěch, převážná část těchto peněz koluje pouze ve finančním sektoru.
Prometen un desarrollo económico acelerado, abundante gasto en infraestructura, empleos cómodos con poco trabajo para quienes tienen contactos políticos, y así sucesivamente.
Slibují rychlý hospodářský rozvoj, velkorysé výdaje do infrastruktur, teplá místečka po ty, co mají konexe, a tak dál.
En vista del anémico crecimiento del PIB, del abundante desempleo y la escasa inflación, un gran volumen de liquidez creado por la relajación monetaria ortodoxa y heterodoxa está haciendo subir los precios de los activos, empezando por los de la vivienda.
Vzhledem k bezkrevnému růstu HDP, vysoké nezaměstnanosti a nízké inflaci, val likvidity vytvořený konvenčním a nekonvenčním měnovým uvolňováním žene vzhůru ceny aktiv, v prvé řadě bydlení.

Možná hledáte...